Дед никак не возвращался, и Лиа начинала беспокоиться. Отмыв свои рабочие принадлежности, она спустилась вниз, вышла на улицу. Взбаламутила песок в песочнице, осмотрелась и хотела уже возвращаться внутрь.

– Я хочу поговорить с тобой.

Кир стоял позади изгороди. Немного ссутулившись, он исподлобья смотрел на подругу детства.

– Не о чем, – покачала головой Лианон. – Не о чем.

– Ты обещала, помнишь? Одно желание, маленькое. На день рождения, помнишь?

– Да, – кивнула Лианон, – помню. И что ты хочешь?

– Поговорить.

– В дом не пущу, – сдалась леди Дэрвогелл и присела на крыльцо.

Анграм медленно зашел, помялся и присел рядом.

– Что тебе сказал господин Криан?

– Поздравил со скорой свадьбой, – ответила Лиа и искоса посмотрела на собеседника.

Кир побледнел и спросил:

– А что ты ответила?

– Ничего. Это не мое дело. Не маленький, сам справишься. Еще и чистеньким останешься, уж в этом я теперь не сомневаюсь. Вопрос только, откуда в тебе это? Не был ты таким в Нэй.

– А в тебе? – эхом откликнулся Кир. – Ты была доброй и ласковой девочкой, девушкой. Отзывчивой. Откуда столько злости? Все это работать от зари до зари, заводить полезные знакомства – такому учатся годами. Кто это?..

К калитке подходил герцог Сагерт. Нарядный камзол, плащ, у пояса – эфес шпаги.

– Милорд.

Лианон поприветствовала подошедшего к крыльцу герцога. Кир, как и леди Дэрвогелл, встал, коротко поклонился Сагерту и окинул подругу детства долгим, презрительным взглядом.

– У вас найдется для меня время? – мягко спросил герцог.

– У тебя еще остались вопросы? – коротко спросила у Кира Лианон.

– Нет, – процедил Анграм, – хорошего дня, милорд, Нона.

Лианон чуть скривилась от обращения, но вежливо кивнула в ответ. Нечего выносить свои беды на всеобщее осмеяние.

– Прошу, милорд, проходите.

Пройдя следом за герцогом в зал, она указала ему на большое окно, а сама отошла на кухню. Наскоро приготовив чай, леди Дэрвогелл достала фарфоровые, бледно-безликие чашки и блюдца. Спасибо деду и его друзьям, в доме хоть какая-никакая посуда появилась.

– Испейте чаю, герцог Сагерт, если желаете, – негромко предложила Лиа.

Поднос она поставила на подоконник. Сесть в зале было особо некуда, старая мебель явно не для герцога.

– Благодарю, миледи. Я пришел извиниться. Все же я был непозволительно настойчив, – негромко произнес Кэлтигерн. – Меня в некотором смысле извиняет беспокойство за сына, но я должен был найти с вами общий язык. Чем я могу отплатить вам?

– Вы уже спасли мне жизнь, – спокойно ответила Лианон. – Помните?

Герцог кивнул, окинул леди Дэрвогелл странным взглядом и отпил чаю.

– Вкусно.

– Степные травы, – улыбнулась Лиа, – здесь они редкость.

– Привезли с собой?

– Конечно. Я ведь не наудачу ехала, милорд. Был составлен план, закуплено сырье. Возникли небольшие неурядицы, – Лианон пожала плечами, – но так бывает. Ничего такого, с чем бы я не справилась.

– И все же мне бы хотелось чем-то вас отблагодарить, – настойчиво произнес герцог.

– Вы устраиваете приемы?

– Редко.

– Если будете устраивать в ближайшее время, купите сладости у меня.

– Работаете на перспективу?

Герцог выглядел удивленным, словно ждал от леди Дэрвогелл иной просьбы.

– Вроде того.

– Вы так всматриваетесь, – герцог усмехнулся, – жениха высматриваете?

– Нет, дедушка Слав долго не возвращается. А тот молодой человек мне не жених, но не думаю, что вам это интересно. Ваш воин, что сопровождает юного герцога… Как давно он вам служит?

– Я забрал Келя из академии около полугода назад. Ему не хватило сил на соискание звания магистра. А что?

– Ничего, – пожала плечами Лианон. – Просто стало интересно – не вы ли были тем воином?..