Дед никак не возвращался, и Лиа начинала беспокоиться. Отмыв свои рабочие принадлежности, она спустилась вниз, вышла на улицу. Взбаламутила песок в песочнице, осмотрелась и хотела уже возвращаться внутрь.
– Я хочу поговорить с тобой.
Кир стоял позади изгороди. Немного ссутулившись, он исподлобья смотрел на подругу детства.
– Не о чем, – покачала головой Лианон. – Не о чем.
– Ты обещала, помнишь? Одно желание, маленькое. На день рождения, помнишь?
– Да, – кивнула Лианон, – помню. И что ты хочешь?
– Поговорить.
– В дом не пущу, – сдалась леди Дэрвогелл и присела на крыльцо.
Анграм медленно зашел, помялся и присел рядом.
– Что тебе сказал господин Криан?
– Поздравил со скорой свадьбой, – ответила Лиа и искоса посмотрела на собеседника.
Кир побледнел и спросил:
– А что ты ответила?
– Ничего. Это не мое дело. Не маленький, сам справишься. Еще и чистеньким останешься, уж в этом я теперь не сомневаюсь. Вопрос только, откуда в тебе это? Не был ты таким в Нэй.
– А в тебе? – эхом откликнулся Кир. – Ты была доброй и ласковой девочкой, девушкой. Отзывчивой. Откуда столько злости? Все это работать от зари до зари, заводить полезные знакомства – такому учатся годами. Кто это?..
К калитке подходил герцог Сагерт. Нарядный камзол, плащ, у пояса – эфес шпаги.
– Милорд.
Лианон поприветствовала подошедшего к крыльцу герцога. Кир, как и леди Дэрвогелл, встал, коротко поклонился Сагерту и окинул подругу детства долгим, презрительным взглядом.
– У вас найдется для меня время? – мягко спросил герцог.
– У тебя еще остались вопросы? – коротко спросила у Кира Лианон.
– Нет, – процедил Анграм, – хорошего дня, милорд, Нона.
Лианон чуть скривилась от обращения, но вежливо кивнула в ответ. Нечего выносить свои беды на всеобщее осмеяние.
– Прошу, милорд, проходите.
Пройдя следом за герцогом в зал, она указала ему на большое окно, а сама отошла на кухню. Наскоро приготовив чай, леди Дэрвогелл достала фарфоровые, бледно-безликие чашки и блюдца. Спасибо деду и его друзьям, в доме хоть какая-никакая посуда появилась.
– Испейте чаю, герцог Сагерт, если желаете, – негромко предложила Лиа.
Поднос она поставила на подоконник. Сесть в зале было особо некуда, старая мебель явно не для герцога.
– Благодарю, миледи. Я пришел извиниться. Все же я был непозволительно настойчив, – негромко произнес Кэлтигерн. – Меня в некотором смысле извиняет беспокойство за сына, но я должен был найти с вами общий язык. Чем я могу отплатить вам?
– Вы уже спасли мне жизнь, – спокойно ответила Лианон. – Помните?
Герцог кивнул, окинул леди Дэрвогелл странным взглядом и отпил чаю.
– Вкусно.
– Степные травы, – улыбнулась Лиа, – здесь они редкость.
– Привезли с собой?
– Конечно. Я ведь не наудачу ехала, милорд. Был составлен план, закуплено сырье. Возникли небольшие неурядицы, – Лианон пожала плечами, – но так бывает. Ничего такого, с чем бы я не справилась.
– И все же мне бы хотелось чем-то вас отблагодарить, – настойчиво произнес герцог.
– Вы устраиваете приемы?
– Редко.
– Если будете устраивать в ближайшее время, купите сладости у меня.
– Работаете на перспективу?
Герцог выглядел удивленным, словно ждал от леди Дэрвогелл иной просьбы.
– Вроде того.
– Вы так всматриваетесь, – герцог усмехнулся, – жениха высматриваете?
– Нет, дедушка Слав долго не возвращается. А тот молодой человек мне не жених, но не думаю, что вам это интересно. Ваш воин, что сопровождает юного герцога… Как давно он вам служит?
– Я забрал Келя из академии около полугода назад. Ему не хватило сил на соискание звания магистра. А что?
– Ничего, – пожала плечами Лианон. – Просто стало интересно – не вы ли были тем воином?..