– У герцога Орната был слепой и немой наследник, – напомнила историю Лианон. – Его грамотно женили и обошли в наследовании пункт… Да, согласна, пример не лучший.
– Магия и старые законы, – покачал головой Сагерт. – Вы знаете, на чем специализируется мой дом?
– Вы боевой маг, на вашей земле – единственная Военная академия и одна из магических академий, – кивнула Лианон.
– Меня вынудят жениться. – Герцог скривился. – По необходимости. Мне нужен наследник. Вот только какова вероятность, что родня жены не захочет избавиться от Ритара? Я боюсь, леди Дэрвогелл, что не смогу защитить своего сына. И мне не стыдно в этом признаться.
– Но если он не наследник, – мягко произнесла Лианон, – для чего его убивать?
– Он здоров. По крайней мере, все целители сходятся в том, что физически он здоров. А значит, в любой момент он может стать конкурентом.
– Вот именно поэтому я никому не называю свой род. Гадючье болото, – вздохнула Лианон. – Вы можете приводить мальчика сюда. Я смогу уделять ему час, может, два. Но не каждый день. У меня сейчас тоже непростая ситуация.
Герцог кивнул, встал, коротко поклонился. Не произнося ни слова, отошел к двери, резко развернулся, постоял. Вернувшись к Лианон, он перехватил ее ладонь и прижал пальцы к губам:
– Я не думаю, что вы его исцелите. Просто он был удивительно счастлив после встречи с вами. Не был бледной тенью прошлого себя.
– Я не могу вам отказать, милорд. – Леди Дэрвогелл присела в реверансе. – Прошу лишь согласовывать время заранее. И еще прошу, во-первых, забрать мебель, это была моя дурная шутка, не предназначавшаяся для ушей вашего помощника. Во-вторых, осмотритесь. Вы понимаете, где будет находиться ребенок?
– У меня есть деньги, – напомнил герцог.
– Здесь и здесь, – Лианон пошла по комнате, указывая рукой, – будут стоять витрины. Здесь – касса и стол. Вот тут, тут и тут – стеллажи. Останется свободным только центр, где, как я надеюсь, будут стоять покупатели. Наверху – спальня дедушки Слава, купальня и одна кладовая. Чердак… умолчу о нем. Я найду место, где сможет находиться ваш сын, только когда запущу магазин.
– А если вы его не запустите? – сощурился герцог.
– Придется вернуться в Нэй-Оксли. Я не ссорилась с семьей, если вы вдруг так решили, – пояснила леди Дэрвогелл. – Есть некоторые разногласия, и дом я покидала в спешке. Но я не хлопала дверью, проклиная родичей. Мне есть куда вернуться.
Тут Лианон покривила душой. Но откуда герцогу знать о взаимоотношениях, сложившихся в семье Дэрвогелл? Таких фанатиков, как ее родственники, уже и не осталось. По меньшей мере, Лиа на это надеялась.
Стоя на крылечке, Лианон бездумно смотрела в спину уходящему герцогу. Посторонилась, только когда дед Слав многозначительно покашлял.
– Сначала пришли рабочие, занесли стол и стул, – начал рассказывать дедушка. – Минут через десять пришел герцог.
– За что мне это все? – с тоской спросила Лиа. – Ему ведь не откажешь.
– А вдруг правда? Ребенку местечко найдем. На том же чердаке. – Слав хмыкнул. – Вот он и запросится в золотые хоромы.
– Время, дедушка. Потерянное время.
– Так-то оно так, внучка. Да только и не так, – непонятно выразился дед. – Сама посмотри, тебе волю дай – ты есть-спать не будешь. А ну как сляжешь? Тогда точно останется замуж за друга своего бывшего выходить. Я ведь вижу, дома ты особо и не нужна. А тут мальчик. За ним пригляд требуется. Тоже работа, но другая. Сядешь ему книжку почитаешь – ноги-руки отдохнут. Ходить он не может, это плохо. Но тебе легче – не придется за ним бегать.
– У нас палисадничек небольшой, – эхом отозвалась Лианон. – Можно там устроить детский уголок, пока тепло.