Что ж. Это было не так плохо, как успела надумать Зои, но звучало довольно забавно. Стараясь сохранять невозмутимое лицо, девушка коротко кивнула Генри, а затем отвернулась к окну, пряча улыбку в руке, которая плотно приклеилась к ее рту. Она точно не собиралась смеяться, чтобы не оскорбить это место и всех живущих здесь людей. Хеллуландия, так Хеллуландия. В каком-то смысле это звучало даже красиво. Зои тихо хихикнула в ладонь, но руку не убирала вплоть до конца поездки.

По прибытии на уже знакомую им площадь с фонтаном, Линда, Джереми и Генри вышли из машины и сразу же направились к одному из зданий. Зои тем временем успела перебраться на переднее сиденье, после чего Фрост нажал на педаль газа и внедорожник двинулся в сторону нужного им супермаркета.

Молчали они всю дорогу. Парень был занят вождением, а Зои не хотела его отвлекать, да и, честно говоря, не знала, о чем можно было говорить. О Хеллуландии? Или продуктах? Поэтому весь путь до нужного места она провела, бездумно пялясь в окно.

Большая парковка супермаркета встретила их редкими машинами и промерзлым асфальтом – кажется, они приехали сюда не в самое популярное время для покупок. Тем лучше – Зои могла расслабиться и спокойно приобрести все, что нужно, не отвлекаясь на толкучку.

Девушка выбралась из машины вслед за молчаливым Фростом, который повел ее к прозрачным автоматическим дверям. Как они умудрялись работать в такой мороз, для Зои осталось загадкой, но пока она решила не напрягать своего сопровождающего глупыми вопросами.

Оказавшись внутри, девушка несколько секунд разглядывала просторное помещение, заполненное длинными стеллажами с различными товарами. Тем временем Фрост взял ближайшую тележку и первым двинулся к полкам с продуктами.

– Привозного здесь мало. В основном местное производство и продукция с фермерских хозяйств, – негромко произнес парень, видимо, заметив смятение Зои, которая не могла найти ни одной знакомой ей этикетки.

– Понятно, – ответила девушка, сосредоточенно рассматривая необычные упаковки со вполне знакомыми ей товарами. – Тогда я рассчитываю на твою помощь.

– Сделаю, все, что смогу.

Слова Фроста прозвучали немного странно для обычной прогулки по магазину, но Зои не обратила на это внимания и сосредоточилась на продуктовом шоппинге, который обожала еще с детства. Искать нужные товары и складывать их в тележку, любуясь ее наполненностью – весь этот процесс доставлял ей ни с чем несравнимое удовольствие, потому что буквально вручал в руки пусть и небольшой, но полный контроль над ситуацией. Поэтому вскоре ее уже не смущал ни шагающий рядом Фрост, ни встречавшиеся редкие люди – Зои разгружала нервную систему и наслаждалась этим действом.

Из супермаркета они вышли примерно через час и с полной тележкой не только продуктов, но и парочкой бытовых предметов. Погрузив покупки в багажник внедорожника, они отправились за Линдой и Джереми, заскочив по пути в небольшую пекарню, где Фрост любезно купил несколько свежеиспеченных пирогов с мясом, рыбой и картофелем. Коробку с последним Зои аккуратно завернула в отдельный пакет, который положила к остальным продуктам.

К тому моменту, как они вернулись на все так же пустующую площадь, их уже ждали Линда с Джереми.

– Ну что, как поездка? – весело поинтересовалась тетя, усаживаясь на заднее сиденье вместе с сыном.

– Хорошо, – улыбнулась Зои. – А где Генри?

– Сейчас подойдет. А ты оставайся там. Мы и тут разместимся, – заметив попытку девушки пересесть назад, махнула ей Линда.

– Зои, с дядей Генри было так весело! – довольно похвастался Джереми, но тут же посерьезнел и взволнованно уточнил. – Ты же купила вкусненькое?