Кстати, можно развить идею и еще более прогрессивно – цветными субтитрами к фильмам.
П.С. А у англичан вообще нет Определения, только Subject, Verb, Object и Manner-Place-Time. То, что мы называем Определением – просто часть S, O или MPT («белая береза», «белой березой» или «на белой березе»).
Действия и состояния
Что действенно, то и сказуемо ―
Все просто и все предсказуемо.
Но как же быть с «быть» и «иметь»?
И как же быть с «мочь» и «уметь»?
А также со «знать» и «хотеть»,
«Любить», «верить», «стоить» и «сметь»…
И множеством прочих названий
Не действий, а СОСТОЯНИЙ!
Есть еще много слов, которые являются глаголами и подчеркивались бы двумя чертами, но при этом не обозначают действия как такового: (со)изволять, желать, любить, ненавидеть, долженствовать, обязаться, собираться (в смысле «намереваться») и др.
Человек, привыкший к схеме «глагол, сказуемое = действие, что (с)делать», может иметь затруднения со «сказуемостью» таких слов. Ведь «быть» или «иметь» ― какое же здесь действие, как представить себе чтоделание, которого нет?
В дебри с именным (неглагольным) сказуемым лезть пока не будем.
Полутетради
Простое привычное слово «тетрадь»…
А ведь ― нереальное ретро!
И если на части его разобрать,
Одной из частей будет «тетра-»!
Четыре пергамента или доски
Имелось в античном формате.
Выходит, и наши двойные листки ―
Уже как бы полутетради!
Древние греки, а за ними и древние римляне использовали тетрады из 4 восковых дощечек или пергаментов. Почему именно тетрады, а не триады или пентады – загадка. Можно допустить, что для дощечек 4 – оптимальная громоздкость. А для пергаментов?
Кстати, говорят, тетрады бывали не только 4-листовые, но и 4-страничные – пергаменты или папирусы, сложенные пополам, или всего 2 покрытые воском, но с обеих сторон, дощечки. Только вот папирус ― довольно хрупкая вещь, вряд бы ли он выдержал много сгибаний-разгибаний…
Троллейбус обходит Чакнорриса сзади,
Спереди Чака обходит трамвай,
А ты, обнаруживший «тетра-» в «тетради»,
Ни на секундочку не забывай!
Том и Джерри
– Да как это так? Почему? Неужели?
Какой-то невиданный вздор!
Фома и Ерёма = Том и Джерри,
А Федор равно Теодор…
– Из греческой и из латинской традиций
Оттенок берут имена,
И тот, кто внимательно в суть их вглядится,
Увидит, что суть-то – одна!
Фома и Томас, Ерема и Джереми, Федор и Теодор – это греческие и латинские формы одних и тех же имен. Так что Мишка Тэдди – это Мишка Федя.
Плюс Вениамин-Бенджамин, Матвей-Мэттью, Тимофей-Тимоти, Степан-Стефан-Стивен, Михаил-Майкл-Михаэль-Мишель, Иосиф-Джозеф-Джузеппе-Жозе-Хосе, Георгий-Джордж-Жорж-Дьёрдь и др.
Полтора
― Что такое «полтора»?
Половина то́ра?
– Это значит «полВтора́»,
То есть «пол до вто́ра»!
В старину говорили: полъосьма (7½), полсема (6½), полшеста (5½), полпята (4½), полчетверта (3½), полтретья (2½), полвтора (1½).
А про часы мы и сейчас так говорим: полвторого, полтретьего, полчетвертого.
― Что такое «полтора»?
Что это за слово?
– Это значит «полВтора»,
То есть «полвторого»!
Вира и Майна
Помни, Земфира,
Биткоины майня:
вВерх – это «Вира»,
А вНиз – это «майНа»!
На языке моряков и строителей «Майна!» – это «Опускай!», «Вира!» ― «Поднимай!»
А еще есть «Полундра!» ― «Осторожно, сверху может что-то упасть!» или просто «Поберегись!»
Масло масляное
«Скорость быстрее…» и «Цены дороже…» ―
Так говорить грамотеям негоже!
Эй, грамотей, подойди-ка поближе,
Ценам и скорости лучше быть ВЫШЕ!
«Быстрее» = «с большей скоростью», поэтому «скорость быстрее» = «скорость с большей скоростью». А «дороже» = «выше цена», поэтому «цены дороже» = «цены выше цены». Тавтология, масло масляное.