Кстати, можно развить идею и еще более прогрессивно – цветными субтитрами к фильмам.


П.С. А у англичан вообще нет Определения, только Subject, Verb, Object и Manner-Place-Time. То, что мы называем Определением – просто часть S, O или MPT («белая береза», «белой березой» или «на белой березе»).

Действия и состояния


Что действенно, то и сказуемо ―

Все просто и все предсказуемо.

Но как же быть с «быть» и «иметь»?

И как же быть с «мочь» и «уметь»?


А также со «знать» и «хотеть»,

«Любить», «верить», «стоить» и «сметь»…

И множеством прочих названий

Не действий, а СОСТОЯНИЙ!


Есть еще много слов, которые являются глаголами и подчеркивались бы двумя чертами, но при этом не обозначают действия как такового: (со)изволять, желать, любить, ненавидеть, долженствовать, обязаться, собираться (в смысле «намереваться») и др.


Человек, привыкший к схеме «глагол, сказуемое = действие, что (с)делать», может иметь затруднения со «сказуемостью» таких слов. Ведь «быть» или «иметь» ― какое же здесь действие, как представить себе чтоделание, которого нет?


В дебри с именным (неглагольным) сказуемым лезть пока не будем.

Полутетради


Простое привычное слово «тетрадь»…

А ведь ― нереальное ретро!

И если на части его разобрать,

Одной из частей будет «тетра-»!


Четыре пергамента или доски

Имелось в античном формате.

Выходит, и наши двойные листки ―

Уже как бы полутетради!


Древние греки, а за ними и древние римляне использовали тетрады из 4 восковых дощечек или пергаментов. Почему именно тетрады, а не триады или пентады – загадка. Можно допустить, что для дощечек 4 – оптимальная громоздкость. А для пергаментов?


Кстати, говорят, тетрады бывали не только 4-листовые, но и 4-страничные – пергаменты или папирусы, сложенные пополам, или всего 2 покрытые воском, но с обеих сторон, дощечки. Только вот папирус ― довольно хрупкая вещь, вряд бы ли он выдержал много сгибаний-разгибаний…


Троллейбус обходит Чакнорриса сзади,

Спереди Чака обходит трамвай,

А ты, обнаруживший «тетра-» в «тетради»,

Ни на секундочку не забывай!

Том и Джерри


– Да как это так? Почему? Неужели?

Какой-то невиданный вздор!

Фома и Ерёма = Том и Джерри,

А Федор равно Теодор…


– Из греческой и из латинской традиций

Оттенок берут имена,

И тот, кто внимательно в суть их вглядится,

Увидит, что суть-то – одна!


Фома и Томас, Ерема и Джереми, Федор и Теодор – это греческие и латинские формы одних и тех же имен. Так что Мишка Тэдди – это Мишка Федя.


Плюс Вениамин-Бенджамин, Матвей-Мэттью, Тимофей-Тимоти, Степан-Стефан-Стивен, Михаил-Майкл-Михаэль-Мишель, Иосиф-Джозеф-Джузеппе-Жозе-Хосе, Георгий-Джордж-Жорж-Дьёрдь и др.

Полтора


― Что такое «полтора»?

Половина то́ра?

– Это значит «полВтора́»,

То есть «пол до вто́ра»!


В старину говорили: полъосьма (7½), полсема (6½), полшеста (5½), полпята (4½), полчетверта (3½), полтретья (2½), полвтора (1½).


А про часы мы и сейчас так говорим: полвторого, полтретьего, полчетвертого.


― Что такое «полтора»?

Что это за слово?

– Это значит «полВтора»,

То есть «полвторого»!

Вира и Майна


Помни, Земфира,

Биткоины майня:

вВерх – это «Вира»,

А вНиз – это «майНа»!


На языке моряков и строителей «Майна!» – это «Опускай!», «Вира!» ― «Поднимай!»


А еще есть «Полундра!» ― «Осторожно, сверху может что-то упасть!» или просто «Поберегись!»

Масло масляное


«Скорость быстрее…» и «Цены дороже…» ―

Так говорить грамотеям негоже!

Эй, грамотей, подойди-ка поближе,

Ценам и скорости лучше быть ВЫШЕ!


«Быстрее» = «с большей скоростью», поэтому «скорость быстрее» = «скорость с большей скоростью». А «дороже» = «выше цена», поэтому «цены дороже» = «цены выше цены». Тавтология, масло масляное.