– М-м-м… – промычал озадаченный Томас. – В армии я не служил и лошадей не держу. Это так. Но я пришёл по другому делу. Буду признателен, если вы оцените пару забавных книжек. Возможно даже, что они вас заинтересуют.

– Ну ещё бы, сэр! – вскричал Пауэлл. – Не сомневайтесь! Показывайте скорее ваши забавные книжки!

Для начала Томас выложил две книги.

– Ага! – произнёс Пауэлл, водружая на нос очки с квадратными линзами. – Посмотрим, посмотрим, что такое вы нам принесли… Ламетри. «Человек-машина». Издание двадцатилетней давности. Переплёт и бумага отличного качества. Недурные иллюстрации. Сорок пять фунтов!

Томас сглотнул слюну и спрятал задрожавшие руки за спину.

Пауэлл осмотрел другую книгу, вытащил из кармана листок бумаги, минуты две изучал его и наконец произнёс задушевным голосом:

– Это весьма редкое издание Байрона. Могу с уверенностью сказать, что его цена составляет от тысячи пятисот до тысячи шестисот фунтов.

– Вы дадите мне за него тысячу шестьсот фунтов? – обрадовался Томас.

– Но нет ли на страницах этого раритета чернильных пятен? Вот в чем вопрос! – внушительно заметил Пауэлл.

– Чернильных пятен? Что вы имеете в виду?

– Кляксы, сэр, если угодно, – ответил букинист с достоинством.

– А если они есть, то цена упадёт? – дрогнувшим голосом осведомился Томас.

– Если клякса размером с ноготь мизинца, имеет форму треугольника и находится в верхнем правом углу восемьдесят шестой страницы, то… Кто знает?

– Вы, должно быть, шутите? – вскричал Томас, покрываясь потом.

– Смотрите-ка, сэр! – ответил Пауэлл, раскрывая книгу на нужной странице. – А клякса-то здесь! Вот она! Вот!

Томас, как громом поражённый, уставился на чернильное пятно треугольной формы. Оно располагалось именно там, где предсказал букинист.

– Я и подумать не мог… – пролепетал Томас. – Чертовски странно, вы не находите?

Букинист хранил молчание. Очки он снял, и глаза у него светились, как у голодного василиска.

– Сколько стоит эта книга с кляксой? – спросил Томас, теряя остатки самообладания.

– Тысячу шестьсот фунтов, – невозмутимо ответил Пауэлл. – Но вы получите сто шестьдесят.

– Как? – Томас от неожиданности прикусил язык. – Почему?

– Эту книгу стащили из библиотеки миссис Бишоп, – пояснил Пауэлл. – Вместе с другими. Вот описание украденного. Полиция прислала. Завтра утром вы принесёте мне остальные пропавшие книги. Иначе вам конец!

– Но у меня их нет! – пропищал перепуганный Томас. – Их украла Мэри, дочь миссис Бишоп!

– Какая разница? – удивился Пауэлл. – Вы – соучастник. Кстати, – предостерёг букинист, видя, что Томас пятится к двери. – Заметили полицейскую машину напротив? А это?

Пауэлл указал пальцем на видеокамеру под потолком.

– Без глупостей, сэр! Если будете меня слушаться, получите кое-какие деньги. Всё лучше, чем гнить на каторге. Поверьте на слово!

– Но я не знаю, где Мэри и эти чёртовы книги! – в отчаянии завопил Томас. – Она собиралась уехать во Францию со своим дружком!

– Чепуха! Не потащила же девчонка за границу гору редких изданий? Они здесь, в Лондоне! Две книги вы принесли, принесёте и остальные! Я знаю, кто вы, мистер Лайтвуд! Или завтра книги будут у меня, или вы окажетесь в тюрьме. И не пытайтесь скрыться, у меня длинные руки.

– Поверьте же мне! Послушайте, как было дело!

И Томас без утайки рассказал Пауэллу всю историю с книгами миссис Бишоп.

– Отлично! – воскликнул букинист, недолго поразмыслив. – Принесите то, что украли лично. Я честно заплачу за труды. Позвольте узнать, а для чего вы это проделали? На бедняка вы не слишком похожи.

Томас объяснил, что мечтает о собственном деле.