– Она услышала, как я спускался по лестнице, – предположил Томас. – Испугалась, что её застанут, и убежала.

– Иначе и быть не могло! – согласилась экономка, опуская ключ в карман.

– Может, все-таки стоит вызвать полицию?

– Да ведь Мэри убегает не в первый раз! – отрезала экономка, захлопнув дверь. – Но всегда возвращается самое позднее через неделю. К чему пороть горячку?

– Чемодан у Мэри был тяжеленный, – припомнил Томас. – Она его едва тащила.

– Верно! – согласилась экономка. – Я это заметила.

– Чемодан как чемодан! – проворчал садовник. – Набит тряпками.

– Комната Мэри внизу, – сказал Томас задумчиво. – А я услышал шаги на втором этаже. Интересно, зачем она поднималась наверх, рискуя быть застигнутой врасплох?

– Я знаю, зачем! – вскричала экономка, бросаясь к лестнице. – Скорее за мной!

Все трое взбежали наверх и ворвались в библиотеку. Экономка включила освещение и охнула.

– Боже милосердный! – крикнула она, указывая на одну из книжных полок.

На полке сиротливо стояли два томика в кожаных переплётах. Несколько книг валялись на полу. Томас поднял их и бережно поставил на место.

– Вот это уже действительно неприятно, – пробормотал садовник, почёсывая подбородок. – Но тут ничего не поделаешь. Утром хозяйка примет меры.

– Что ж, – сказал Томас, – поскольку вы считаете, что не время поднимать тревогу, я пойду спать.

– Спокойной ночи, сэр! – хором пожелали слуги.

4. Клякса

Наутро, узнав о ночном происшествии, миссис Бишоп пришла в неистовство. Томас выразил ей своё сожаление и заявил, что его пребывание в доме, где возникли столь деликатные проблемы, представляется ему не вполне удобным.

– Ах! – вздохнула миссис Бишоп. – Жаль вас отпускать, но, по правде говоря, мне не до гостей. Я должна вернуть и примерно наказать гадкую девчонку. Если бы только мой незабвенный супруг был жив! Угораздило же его в тот кошмарный день напроситься в машину вашего отчима, упокой Господи их души!

Томас поцеловал руку хозяйке и ещё раз выразил ей сочувствие. Его вещи были собраны и уложены в автомобиль. Томас дружески простился со слугами и неспешно поехал в Лондон в наилучшем расположении духа. В тайнике под задним сиденьем покоились не менее двадцати томов из библиотеки миссис Бишоп. Эти книги Томас наметил заранее и забрал их ночью, накануне отъезда, после того как слуги отправились спать. Он довольно посмеивался, резонно полагая, что все пропавшие раритеты будут числиться за Мэри.

– Ах! Если бы они поехали в Малайзию! – мечтал Томас.

Он прекрасно знал, что по делам о наркотиках суды Малайзии выносят беспощадные приговоры.

Во второй половине следующего дня Томас появился в магазине букиниста Пауэлла. В небольшом помещении он увидел два маленьких книжных шкафа с дверцами из рифлёного стекла, так что содержимое шкафов было недоступно для обозрения. Томас подёргал одну дверцу, но она не поддалась. Пауэлл восседал за огромной дубовой конторкой, лицом к дверям. Перед ним стояли телефонный аппарат и стакан красного вина. Хозяин магазина был широк в плечах. Его квадратная физиономия казалась добродушной. В темных глазах притаилась хитроватая усмешка. Седые волосы были аккуратно зачёсаны назад и перехвачены резинкой. На вид букинисту можно было дать лет шестьдесят. Он приветливо улыбнулся посетителю, отпил из стакана и задумчиво произнёс:

– А погода-то нынче никуда не годится! То дождь, то солнце! Не знаешь утром, какой зонтик выбрать. Вы не помните, когда будет год лошади? Нет? Вы не служили в кавалерии! – неожиданно заключил Пауэлл и замолчал, пристально глядя на Томаса, который не знал, что и сказать.