Слова Вениамина моментально отрезвили Йака. Совершенно обескураженный, он замер на месте и глядел на барсука глазами набедокурившего школьника, которого вот-вот отведут в кабинет директора.

– Ты забыл, о чем мы с тобой говорили? – продолжал Вениамин. – Мы находимся в чужом мире, а ты ведешь себя так, что только ленивый не обратит на тебя внимание! Нам просто повезло, что тебя и меня отпустили из полицейского участка. Если бы о нас узнали спецслужбы, то мы все до конца своих дней были бы подопытными кроликами. И это при счастливом стечении обстоятельств. В худшем случае нас бы расчленили и изучали наши внутренности под микроскопом.

Услышав это, Йак застыл от ужаса. Его конечности затряслись, а из горла вырвался тихий писк.

– Ты понимаешь, что я пытаюсь до тебя донести? Ты хоть немного осознаешь, какой опасности ты подвергаешь всех нас?

Йак испуганно тряс головой, он никогда не видел Вениамина таким рассерженным. Вениамин опустил голову и печально покачал ей из стороны в сторону.

– Нам нужно добраться до набережной и найти дом Сигурни. Здесь бесполезно искать друзей. Мы возвращаемся домой!

На несколько секунд Вениамин задумался, поднял голову и, посмотрев Айе в глаза, тихо произнес:

– Но перед тем как мы уйдем домой, мне бы хотелось посетить еще одно место…

Не понимая, о чем он говорит, Айя молча кивнула.

Вениамин всегда помнил этот адрес. Он часто видел письма, которые приходили отцу Роберто, и заучил его наизусть. Он мог назвать его в любое время дня и ночи.

– Мы возьмем такси, – произнес Вениамин. – Бакстер-авеню четырнадцать сорок четыре, это ты должна сказать таксисту. Повтори.

– Бакстер-авеню четырнадцать сорок четыре, – повторила Айя, вопросительно глядя на барсука. – А кто такой таксист?

– Человек, который повезет нас в условленное место.

– Мы снова поедем на машине? – радостно воскликнула Айя.

Вениамин кивнул и скептически посмотрел на Йака, который, услышав о машине, снова затрясся от страха.

– Возьми себя в руки, – строго сказал барсук и уверенно зашагал к проезжей части, у края которой стояла парочка желтых автомобилей.

Айя и Йак последовали за ним.

– Бакстер-авеню четырнадцать сорок четыре, – еще раз напомнил Айе Вениамин.

Айя кивнула.

– Я запомнила заклинание! – озорно сверкнув глазами, произнесла она.

Подойдя к машине, она наклонилась и, взглянув через приоткрытое окно на водителя, застыла в этой позе, не сводя с него удивленных глаз. На ее лице отразилась гамма эмоций – растерянность, удивление и испуг.

– Куда едем, мисс? – нарушил паузу таксист.

Айя продолжала молчать.

– Куда вас отвезти? – снова спросил он, не понимая, чем вызвано ее удивление.

Вениамин толкнул Айю, после чего та наконец промямлила:

– Ба-а-а-акстер-авеню… четырнадцать… сорок четыре.

Таксист кивнул, и команда уселась в салон автомобиля. Взглянув на водителя, Йак тихо вскрикнул и закрыл конечностью рот. Его глаза округлились так же, как и у Айи.

Через несколько секунд команда мчалась по городу в сторону храма. Айя и Йак ни на секунду не сводили глаз с водителя такси. Не понимая причину такого поведения друзей, Вениамин снова ткнул Айю в бок и вопросительно взглянул ей в глаза.

– Он черный, как гонаби, – шепнула Айя. – Абсолютно весь, на нем нет ни единого белого пятнышка.

Вениамин и не предполагал, что ни Айя, ни Йак никогда не видели темнокожих людей, и их первая встреча с афроамериканцем просто взорвет им мозг. Обратив внимание на то, что мужчине за рулем неуютно под их пристальными взглядами, Айя с интересом стала рассматривать улицы за стеклом автомобиля. Она словно сухая губка, погруженная в воду, с жадностью впитывала все происходящее, получая от этого колоссальное удовольствие. Йак же, напротив, не разделяя ее интереса, воспринимал все с плохо скрываемым страхом.