периферии оказался?

Май стал понимать, что я сворачиваю свое

повествование:

– Ты вообще можешь говорить? Никто рядом не

мешает?

– Да кто здесь?! Я да вороны вокруг.

– Тогда ясно. Ты ведь в «I», insecurity* значит

неуверенность.

– Как ты сказал? Неуверенность? Пожалуй, так. Даже

в руководстве к спецоборудованию все про неуверен-

ность написано.

– Но ты, друг сердешный, не поддавайся неуверенно-

сти. Я-то смотрю, раскисаешь на глазах. Держись!

– Ты что, совсем нет! – но сам подумал, что обычно

я сразу всю душу выворачиваю, а сейчас осторожничаю.

– Знаешь, – продолжил я, – сегодня я в руководстве вы-

читал про интеллект, который сам создает ограничения…

и он поддерживает внутри себя чувство неустойчивости

мира взамен нерушимой устойчивости, существующей в

действительности… Это как расшифровать?

* insecurity (англ.) – неуверенность.

93


– В самое яблочко! – воскликнул Май. – Сегодня

ты сам пример неуверенности, образец неустойчивости.

– Не понял?!

– Смотри, ты во власти ощущений, которые мешают

тебе быть счастливым, пребывать в радости хоть сколько-

нибудь, согласен?

– Какая радость? Первый раз вот порадовался… ты

позвонил!

– Но через пять минут насторожился, замкнулся, на

тебя это не похоже! Значит, неуверенность стала под-

менять реальность синтетическими, ненастоящими чув-

ствами. Джунгли и свое собственное мироощущение ты

поставил под сомнение, подумал, что если радость длит-

ся долго, то это неправильно. Вчера и позавчера у тебя не

было радости. Сегодня она пришла, но она чужак, ей нет

места там, где много дней торчала досада, ты не создал

дома для радости в своей душе. Чтобы прогнать радость и

чтобы ты не понял, что наделал, у твоего интеллекта есть

трюк – сначала надо усомниться в подлинности реаль-

ности, поставить ей жесткий, каверзный вопрос.

Вникни, ты учинил своей радости допрос:

«Сколько ты собираешься гостить? Когда уйдешь?»

Я замешкался, ничего не поняв, а потом попытался

возражать, но Май расставил все по своим местам. Друг

продолжал:

– Охранник отправил меня на периметр, мы с тобой

там много раз разбирали завалы, помнишь?

– Ага!

– Туда трудно добираться из-за широкой реки, и за-

валы по всем берегам…

94


– Не тяни, помню это… – я хотел уловить главное и

торопил Мая, и он заспешил:

– Охранник увидел, что я быстро управился со своим

берегом, и показывает мне на другой. В тот день река была

бурной после ливней в Семизонье.

– Да, здесь поливало, как из ведра!

– Я говорю: давай завтра, сегодня слишком бурные

воды. Тот мне: нет, и так ничего не делаешь, вперед! Но

я вижу, охранник понимает, что мне никак не перебрать-

ся. И тогда он начал язвить: ты студенту все про садик

рассказывал, такой сад и разэтакий, и цветы, и ароматы,

и тайные силы. Если бы ты верил в этот сад, то для тебя

пара пустяков через этот ручеек перескочить, прошел бы

прямо по воде. Я отвечаю, что в Сад верю, что джунгли и

Конец ознакомительного фрагмента.

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу