– У нее просто простуда? – взволновалась Лесли.

– Да, – протянула Сара, – ничего страшного.

Джонатан быстро покончил с ужином, взял со стола яблоко и поднялся к себе. Вскоре все разбрелись по своим комнатам.

Глава 9

Джейсон взглянул на наручные часы. Время уже было два ночи, и сон постепенно одолевал парня. Он еще раз перечитал последний абзац написанного и, довольный, засунул листы в ящик.

Дождь стал тише, но еще маленькие капельки дождя постукивали в окна, посвистывал ветер. Накинув вязаный джемпер – подарок от бабушки, и прихватив свечку, парень спустился вниз, чтобы попить воды перед сном.

На кухне никого не было. Идеальная тишина. Джейсон выпил целый стакан и еще один, полный воды, взял с собой, так, на всякий случай.

Он прошел в зал, взял шоколадный батончик и медленно пошагал к себе. Послышалось хихиканье из комнаты прислуги. Джейсон подошел ближе. Свечи были потушены, однако официантки еще не спали.

Парень затушил свечу и, стараясь не шуметь, подошел совсем близко к двери, из-за любопытства послушать, о чем разговаривают девушки. Бабушка всегда учила Джейсона не лезть в чужие дела, но интерес взял верх, и ухо парня плотно соприкоснулось с дверью комнаты прислуги.

– Все-таки, он придумал грандиозный план! Я рада, что учавствую в этом. А ты? – воодушевленно проговорила одна из девушек.

– Ты имеешь ввиду этих писак? Да, поскорее бы уже план свершился! Я устала уже им прислуживать.

– Лиззи, прошло ведь только пару дней, а ты уже устала?

– Ага, – не могу дождаться, когда избавимся от них, – прозвучало в ответ.

Джейсон раскрыл рот от удивления и тут же тихо, на цыпочках пошел прочь, как можно скорее. Скрипнула половица. Шоколадный батончик выпал из рук парня.

– Ты слышала? Там кто-то есть, – послышалась из комнаты прислуги.

Джейсон, не поднимая батончик, побежал наверх.

– Что? Тебе показалось, – проговорила Лиззи.

– Вовсе нет, – девушка подняла батончик и показала его подруге.

***

Джейсон, стараясь не сильно шуметь, закрыл дверь и медленно сполз на пол, прикасаясь к ней спиной. Он глубоко вдыхал и медленно выдыхал воздух. Тело покрылось мелкой дрожью, от которой резко закружилась голова. Он прислушался: шагов не было слышно, а значит, погони не было. Все писатели давно уже спали, а Джейсона мучила бессонница. Голова разрывалась от дурных мыслей. Стук в дверь. Парень прислушался. Кто-то стоял прямо за его спиной. Их разделяла лишь деревянная дверь, которую Джейсон тут же тихо закрыл на защелку.

Повторный стук. Парень тихо лег на кровать, укрывшись одеялом, и нарочно шумно перекатился на другой бок.

– Кто там? – сонно сфальшивил Джейсон.

– Это Роберт, – отозвался старик, – пустишь?

Парень поднялся с кровати, выигрывая время на раздумья. Старик говорил негромко, почти шепотом:

– Ты чем-то напуган? Я пришел убедиться, что все в порядке.

Джейсон молча открыл дверь, приглашая старика в комнату. Убедившись, что за ними никто не следит, парень также тихо закрыл дверь.

Дождь прекратился. Лунный свет падал на лицо взбудораженного Роберта, отсвечивая на стеклах очков. Он сидел на самом краю кровати парня и ждал, когда тот начнет говорить. В горле пересохло. Джейсон сделал глоток принесенной воды. Стакан был на половину пуст. Остальная часть расплескалась, пока парень мчался к себе, оставляя капли пролитой воды.

– Слуги, – начал парень, – вы, конечно, сейчас будете смеяться, надо мной, но я слышал, как эти слуги затевают что-то очень плохое.

Голос парня дрожал. Он говорил так тихо, что старик нагнулся к нему, подставив почти к самым губам свое ухо.

– Не думаю, что все так плохо, – успокаивающе проговорил Роберт, – ты уверен, что это не было сном?