– Прекрасно выглядишь, Элайза. Красный цвет тебе идёт, – отметила королева и громко добавила, – Прошу всех к столу!

Заиграла тихая спокойная музыка. Гости расселись по местам. Брат, я Макс и еще несколько эльфов сели за столик, стоявший посередине зала. Нам принесли вино и разлили его по бокалам, а вскоре подали уху. Макс стал частенько смотреть на меня. Это жутко раздражало.

Я почувствовала на себе ещё один взгляд. С противоположной стороны за мной наблюдал королевский помощник, который провожал меня сегодня. Нежность, гордость, доброта и забота застыли в этом взгляде.

– Напомни, Джон, как зовут того эльфа?

Брат усмехнулся.

– Джексон. Джексон Фолт Фареррский. Все-таки заинтересовалась?

Я поморщилась в знак согласия.

– Мы с сослуживцами зовем его «Мистер ходячий костюм».

– Почему?

– Он всегда в костюме. Бал, политическое собрание, драка, рыбалка. Всегда и везде он в костюме. Я ни разу не видел его в футболке, джинсах и кожаной куртке. Клянусь голубым крабом из Камбоджи.

Я едва не захлебнулась вином от смеха.

– А ты его пробовал?

– Да.

Мы внимательно посмотрели друг на друга. Выдержав паузу, я спросила:

– И как?

– Он был жареный. Поначалу отдает слабой остротой, а потом сжигает весь рот. Это было нечто, но послевкусие прикольное, да, мне понравилось.

– Не удивительно, – улыбнулась я, и мы снова рассмеялись.

Как только все доели первое блюдо, у нас тут же забрали тарелки. Гости стали обсуждать политику, кто-то пошел на танцпол, а кто-то я – просто сидит и пьет вино, размышляя о непонятном направлении собственной жизни и скорейшем приходе смерти.

Через какое-то время вновь появились официанты и принесли второе блюдо – сурсильд и жареную картошку с луком и варёными яйцами. Я немного знакома с норвежской кухней. Сурсильд – это маринованная сельдь с луком, заметно отличающаяся от русской селёдки. В Норвегии почти все блюда не обходятся без обитателей моря. Рыбу сушат, варят, жарят, коптят, вялят, маринуют, пекут. А сурсильд – одно из популярных, прикончив которое эльфы продолжили вести начатые темы рассуждения.

Увлёкшись наблюдением за новой для меня расой, я не заметила, как подошёл Джексон, протягивая руку.

– Элизабет Ива Фермолл, окажите мне честь, сделав меня самым счастливым, подарите танец.

Лицо внезапно обожгло приятным теплом. Должно быть, мои щёки вспыхнули румянцем смущения.

– Хорошо, я окажу вам эту честь в надежде, что вы действительно станете счастливым.

Мне показалось или я только что воспользовалась навыками флирта? Видимо, заиграл эффект эльфийского алкоголя.

Мужчина вывел меня на середину. Музыка сменилась. Левая рука эльфа охватила за талию, крепко прижимая к груди, а правая – держала ладонь. Джексон оказался на редкость прекрасным танцором. Этот танец – то, чего мне так не хватало.

Я расслабилась, перестав замечать кого-либо. Всё, что попадало в поле зрения, смазывалось, превращаясь в бесконечную карусель из образов и вспышек. И в этот момент появилось чувство лёгкости подобное тому, что я испытывала, купаясь в озере за городским парком Хоуп-Отм, предаваясь безмятежному парению на прохладной поверхности волн. От такого сравнения ощущений мне стало казаться, что я влюбляюсь в «Мистера ходячий костюм». Слишком быстро. Так нельзя. Это опасно. Даже не взирая на слова брата о доверии.

Не успела я опомниться, как музыка остановилась, а танец закончился, и Джексон уже вёл меня по тёмным коридорам дворца, пока перед нами не открылся впечатляющий королевский сад.

– Итак, Элизабет. Я мало что знаю Вас и всё из историй Джонатана. Вы приехали из Великобритании. Признаюсь, я сам частенько там бываю. Из какого Вы города?