Деймор Стронг сделал ошибку, подпустив их всех к себе так близко, — размышляла девушка, вертясь в платье перед роскошным, во весь рост, зеркалом. Рано или поздно, он все равно окажется рядом с последней из Преор, и тогда она не упустит шанса нанести один единственный, но верный удар. Посмотрим, кто кого переиграет в этой игре.

А платье хорошее, молодцы, постарались.

— Ублюдки! Мерзавцы! Коты помойные! — тем временем неистовствовал Габриэль в своем узилище. — Как так можно поступать с человеком?

Он перерыл всю комнату, перевернул вверх дном всю мебель, даже распотрошил подушку на собственной постели, но выпивки нигде не было. В углу, на специальном столике стояли таз и кувшин с водой для умывания, но эта вода не годилась, чтоб заглушить похмельный треск, разрывавший баронскую голову.

— Сволочи! — вынес свой окончательный приговор Габриэль и разнес кувшин о стену, забрызгав приготовленный для него вечерний костюм.

На наряд он даже не поглядел и переодеваться не собирался. Пусть его собственная одежда и провоняла дорогим вином и дешевыми духами кабацких девок, но она вполне его устраивала. Если господину напудренному распорядителю, что-то не понравится, то это его толстожопые проблемы.

К тому же, в швах пряталась пара полезных сюрпризов, которые вполне могут пригодиться в предстоящем веселье, что организовал его поганое величество. Эти идиоты-гвардейцы меч отобрали, в зубы дали, а обыскать не додумались. Что ж, ваша оплошность вам еще боком вылезет, королевский бастард никому и никогда не прощал обиды, и сейчас не собирается.

Почесав шишку на голове, Габриэль подошел к кровати и навзничь плюхнулся на нее, раскинув руки. Раз выпивки не дают, так, может, хоть поспать немного получится, а то башка совсем раскалывается.

— Дорогой наш распрекрасный лорд Габриэль, просыпайтесь…

Спросонья бастард не глядя отмахнулся, но промазал и всего лишь сбил парик с расфуфыренной головы.

— Ты чего так подкрадываешься? — разозлился распрекрасный Габриэль. — Ты учти, я девок люблю, а ты ни черта не интересен.

— Вообще-то я вашу милость уже десять минут бужу, — обиженно надул пухлые губки Остин Фет, пытаясь приладить парик обратно на свою лысину. — Все собрались, только вас дожидаются. И, милорд, вы ошибаетесь! Я не такой…

— Да мне насрать — какой ты! Главное, не смей свои пакли распускать! И… это… — Габриэль потер лоб, пытаясь сообразить, что он не в номерах с проститутками, а в плену на королевском турнире. — Ну, пошли… раз ждут.

— Переодевайтесь скорее, — распорядитель услужливо подал костюм, старательно отворачиваясь от запашка перегара, и морща нос.

— Да и так сойдет, — отмахнулся бастард, пытаясь расправить потрепанные кружева на вороте своей сорочки, неизвестно какой свежести.

— Но этикет!..

— Ты что, не видишь, нас заждались?! — рявкнул баронет, сграбастав Остина за грудки. — Шевели каблуками, жаба напудренная!

5. Глава 5

Тихий шелест шелка с едва слышимым стуком каблучков. Юная герцогиня шла, оглядываясь, по коридору. Назначенное время завтрака нельзя пропустить. Но пространство было пусто, никто из участников турнира не вышел следом за ней из своих апартаментов, и это обескураживало.

— Отпусти меня, дрянь! — Оливия пропустила момент, когда одна из дверей резко распахнулась, ее схватили за руку и втянули внутрь.

Вырвавшись из цепкой хватки, рыжая бестия занесла руку, но так и не ударила. Холодные голубые глаза принцессы Стронг взирали спокойно и пристально. Красавица-блондинка была одета в такое же шелковое платье, только изумрудного цвета, в отличие от светло-кофейного у герцогини Преор. Оливия уже отточенным жестом плавно повела рукой и серебряный клинок был готов впиться в белую шею Консты.