Альфред Эдуард Хаусман
(1859-1936)
Поэзия есть форма человеческого страдания. Не уныния, меланхолии, флегмы, а именно страдания. И не в красивом элегантном смысле, а на уровне физической боли…
Сергей Довлатов
Стихи А.Э. Хаусмана, одного из лучших английских поэтов, пока сравнительно мало переводились на русский язык.
О судьбе Хаусмана можно говорить и как о заслуженной удаче, и как о трагедии («комфортабельной трагедии», добавляют биографы). В 12 лет он лишился матери, в 20 – отца; из-за депрессии провалил университетские экзамены, хотя вначале был одним из лучших студентов. И все же талант и упорство добились своего: спустя несколько лет, опубликовав ряд работ по классической филологии, Хаусман был принят в Лондонский университет преподавателем и вскоре стал всемирно признанным специалистом. Но одновременно с научной работой Хаусман всю жизнь писал стихи, и, как правило, это были очень грустные стихи.
Большая часть его стихов была опубликована лишь после смерти автора, а их тайна раскрыта еще позже. Тайной этой была несчастная любовь. Хаусман не смел надеяться не только на взаимность, но даже и на то, чтобы рассказать любимому человеку о своей любви, ибо этот человек был мужчиной. Он был однокурсником и другом Хаусмана, звали его Мозес Джексон. Это ему посвящено, в частности, отчаянное стихотворение о Моисее и Исходе, написанное после того, как Мозес рассказал другу, что вскоре женится и уедет из Англии…
Жизнь Альфреда Хаусмана была страданием. Поэзия помогала ему жить.