– Алиса, где ты была? – резко спросила леди Элеонора. – Ты должна была готовиться к приезду мистера Крофта.

– Я была в саду, – спокойно ответила Алиса.

– В саду? – леди Элеонора сморщила лоб от возмущения. – Что ты там делала?

– Гуляла, – коротко ответила Алиса.

– Тебе не пристало гулять, как простой крестьянин. Ты должна вести себя, как подобает леди, – с раздражением в голосе сказала леди Элеонора.

– Надоело быть леди, – тихо сказала Алиса.

– Что ты сказала? – с непониманием посмотрела на дочь мать.

– Надоело играть роль, которую мне навязали, – уже громче сказала Алиса. – Я хочу жить своей жизнью.

– Ты бредишь, – леди Элеонора покачала головой. – Что с тобой происходит?

– Я просто хочу быть счастливой, – ответила Алиса.

– Ты счастлива итак, – упрямо сказала леди Элеонора. – У тебя есть все, что нужно для счастья.

– Все, кроме свободы, – парировала Алиса.

– Не говори глупостей, – с нажимом сказала леди Элеонора. – Ты просто не понимаешь своего счастья.

– Понимаю, – тихо сказала Алиса, – я просто не хочу такого счастья.

В этот момент раздался звонок в дверь.

– Это мистер Крофт, – вздохнула леди Элеонора. – Ты должна быть сдержанной и вежливой.

Алиса ничего не ответила. Она знала, что ей предстоит еще один бессмысленный разговор. Но на этот раз она не собиралась молчать.

Когда мистер Крофт вошел в гостиную, Алиса уже стояла наготове. Она смотрела на него с холодной вежливостью. Он улыбнулся, показывая свои безупречные зубы.

– Мисс Алиса, – сказал он, целуя ей руку. – Вы, как всегда, очаровательны.

– Мистер Крофт, – ответила Алиса с едва заметной улыбкой.

– Рад вас видеть, – сказал Крофт, повернувшись к леди Элеоноре.

– Нам тоже приятно, – ответила леди Элеонора. – Присаживайтесь, пожалуйста.

Они все сели в кресла, и разговор потек по проторенной колее. Мистер Крофт рассказывал о своих успехах в бизнесе, а леди Элеонора кивала с одобрением. Алиса слушала вполуха, чувствуя, как внутри нее нарастает раздражение.

– Итак, мисс Алиса, – повернулся к ней Крофт. – Я хотел бы узнать ваше мнение о нашем возможном союзе.

– Мистер Крофт, – сказала Алиса, глядя ему прямо в глаза. – Я не хочу выходить за вас замуж.

Тишина в гостиной стала такой, что слышно было, как бьется сердце Алисы. Леди Элеонора и мистер Крофт уставились на нее с недоумением.

– Что ты сказала? – с трудом проговорила леди Элеонора.

– Я не хочу выходить за вас замуж, мистер Крофт, – повторила Алиса, глядя на него с невозмутимым видом. – Я не люблю вас, и не вижу смысла в этом браке.

– Алиса, ты сошла с ума! – леди Элеонора повысила голос. – Как ты можешь так говорить!

– Я просто говорю правду, – ответила Алиса.

– Мисс Алиса, – сказал Крофт, его лицо покраснело от гнева. – Вы оскорбляете меня.

– Я не хочу вас оскорблять, – ответила Алиса. – Я просто не хочу обманывать ни себя, ни вас.

– Я не понимаю, что происходит, – сказал Крофт, в его голосе звучала растерянность. – Я думал, что все решено.

– Я никогда не давала своего согласия, – ответила Алиса.

– Но твоя мать… – начал было Крофт.

– Это ее решение, а не мое, – прервала его Алиса.

Леди Элеонора вскочила с кресла, ее глаза метали молнии.

– Алиса, ты неблагодарная девчонка! – закричала она. – Ты разрушаешь все, что мы для тебя сделали.

– Я ничего не разрушаю, – ответила Алиса. – Я просто хочу быть счастливой.

– Ты погубишь себя, – леди Элеонора почти выла. – Никто в нашем обществе не примет тебя.

– Мне не нужно их одобрение, – ответила Алиса. – Мне нужно только мое счастье.

Мистер Крофт встал с кресла.

– Я не собираюсь дальше здесь оставаться, – сказал он с презрением. – Я не позволю себя унижать.