Размышляя о вчерашнем дне, Александр отправился в центр города, чтобы встретиться с Айлиной и обсудить планы дальнейших действий. Девушка оказалась настолько увлечённой рассказами о местной культуре и природе, что быстро увлекла Александра за собой в сад, расположенный недалеко от замка.

Здесь росли растения, аналогов которым он раньше не встречал. Среди обычной зелени выделялись цветы с лепестками, меняющими оттенок в зависимости от настроения смотрящего, кустарники, источавшие приятный аромат, усиливающий концентрацию внимания, и огромные деревья, чьи плоды могли исцелять раны и болезни.

– Наши садоводы утверждают, что магические свойства этих растений обусловлены особыми законами нашего мира, – поясняла Айлина, показывая на одно из деревьев. – Магия здесь живёт повсюду, проникая в самую суть вещей. Но сейчас её сила ослабевает, и мы не знаем причины.

Александр слушал внимательно, задавая вопросы и отмечая детали. Постепенно он начал замечать, что законы этого мира действительно отличаются от его собственного. Например, здесь дневной цикл был длиннее земного, солнце перемещалось медленнее, создавая иллюзию вечного полудня. Вода в ручьях имела серебристый отблеск, а звёзды на ночном небе складывались в узоры, повторяющие древние письмена.

Айлина предложила провести экскурсию по городу и его окрестностям, чтобы показать Александру разнообразие местных традиций и обычаев. В ходе прогулки они посетили храм, посвящённый духам природы, местный университет, где изучали магические искусства, и старый рынок, где торговали редкими товарами и предметами искусства.

– Видишь ли, наш мир построен на равновесии, – объясняла Айлина, когда они сидели на лавочке в тихом уголке сада. – Природа и магия взаимосвязаны, поддерживая стабильность. Когда одна из составляющих нарушается, весь мир страдает. Наша задача – восстановить утраченный баланс.

Александр задумался. Возможно, именно его способности чувствовать грани миров позволят обнаружить причину ослабления магии. Ему вспомнились слова Эмерика о том, что каждое путешествие меняет не только окружающий мир, но и самого путешественника. Быть может, здесь кроется ключ к разгадке тайны Эрлендара?

По возвращении в гостиницу он решил проверить свои ощущения, мысленно сконцентрировавшись на энергии места. Закрыв глаза, он позволил своему сознанию погрузиться в глубину восприятия. Вскоре он почувствовал тонкие вибрации, исходящие от окружающих объектов. Каждое дерево, камень, цветок вибрировали на своей частоте, создавая гармоничный аккорд, нарушившийся в последнее время.

– Должно быть, где-то поблизости произошло событие, повлиявшее на магический баланс, – размышлял он вслух, открывая глаза. – Надо выяснить, откуда идёт сбой.

На следующее утро Александр и Айлина отправились в древние леса, расположенные за городом. Лес был густым и тенистым, деревья достигали невероятной высоты, а ветви переплетались, образуя причудливые арки и проходы. Листья мягко шептали на ветру, птицы пели мелодичные песни, создавая чарующий фон.

Постепенно лес становился всё более мрачным, и Александр почувствовал, как напряжение растёт. Здесь ощущалась нехватка жизненной энергии, будто сама природа страдала от недостатка магии. Они шли молча, прислушиваясь к каждому шороху и стараясь не привлекать лишнего внимания.

Внезапно путь преградили три фигуры, одетые в тёмные одеяния с капюшонами. Их лица оставались скрытыми, но Александр почувствовал исходящую от них угрозу.

– Кто вы? – спросила Айлина настороженным голосом.

Один из незнакомцев выступил вперёд, сняв капюшон. Лицо оказалось знакомым – это был Дарий, влиятельный член совета старейшин, недавно проявлявший интерес к исследованиям магии.