– Правда красиво? Вот она, частичка прежних Штатов! – Хэррис раскинула в сторону свои руки.

– Да уж. Но только Штатов XIX века, – иронично добавил Эдвард.

Эдвард и Хэррис прошли в салун и уселись за барную стойку.

– Тебе как всегда? – спросил бармен журналистку.

– Да, и налей-ка еще Эдварду.

– Добро пожаловать в Лост Хилс, Эдвард, – проговорил бармен и, наполнив два стакана виски, придвинул их парочке.

– В первый раз слышу о Лост Хилс, это далеко от Сакраменто? – спросил Сноу, опорожнив стакан.

– В 400 километрах на юг от города.

– Далековато. И тут совсем нет радиации?

– На удивление – совершенно нет. Эта территория полностью безопасна.

– А как мне можно попасть в Сакраменто?

– Лично я добиралась сюда из Сан-Франциско с торговым караваном, который ходит сюда раз в полгода. Поскольку я здесь только две недели, значит следующий караван придет через 5 с половиной месяцев.

Сноу перепугался и спросил:

– Не уж-то здесь нет никакого автотранспорта, чтобы уехать?!

При слове «автотранспорт» бармен рассмеялся.

– Нет, Эдвард, совсем нет. Хотя… Есть тут один механик, у которого сохранился автомобиль. Но сколько он будет приводить его в рабочий вид – одному Богу известно, – проговорила Хэррис. – К тому же у нас страшный дефицит топлива.

– Мне нужно срочно в Сакраменто, Хэррис. Я работаю детективом, и должен сообщить моему заказчику о результатах расследования.

– В таком случае отправимся к этому механику и поговорим с ним. А что ты за расследование ведешь?

– Это очень долгая история.

– Думаю мы немного потеряем, а даже приобретем, если ты поведаешь ее нам, – радостно захлопала своими глазами Хэррис.

Бармен одобрительно кивнул головой и наполнил пустой стакан Эдварда виски.

– Хорошо, – ответил сыщик и принялся рассказывать о своих приключениях.

– Вот это история! – тут же проговорила Хэррис и, выхватив карандаш и блокнот, принялась быстро записывать за Эдвардом.

Через три часа рядом со Сноу собралась чуть ли не половина жителей города, которые жадно слушали рассказы о его похождениях.

– Так что это все-таки за роботы? – допытывалась Хэррис. – Тебе что-нибудь удалось узнать про них на этой базе?

– Секунду! – вспомнил Эдвард о документах, которые он забрал с базы.

Сноу вытащил их из рюкзака и принялся изучать.

– Что там?! – хором спросили слушатели.

– Вот! – наконец вытащил Эдвард один из листов и принялся читать вслух:


Совершенно секретно!

Президенту США Джону Брауну от президента подразделения секретных военных разработок «Lockheed Martin» Corp. Джереми Фишера

В соответствии с секретной правительственной программой «Страж» нашим подразделением была изготовлена армия полностью роботизированных машин для участия в боевых и разведывательных операциях, а также в миссиях спецназначения. В настоящее время роботизированные машины полностью готовы к эксплуатации и находятся на территории сектора L20 базы «Lockheed Martin» Corp. в Бейкерсфилд. Полный перечень единиц боевой техники представлен в приложении №1 к настоящему письму.

С целью безопасности активация машин осуществляется путем ввода в консоль кода, указанного в приложении №2 к настоящему письму, а затем ручного поворота рубильника, расположенного на той же консоли. Управление машинами осуществляется полностью автоматически на основе алгоритма самообучающегося суперкомпьютера.


– Какой контраст! Целая роботизированная армия, произведенная еще 100 лет тому назад по сравнению с нашим городком, похожего на Дикий Запад! – удивилась Хэррис, быстро записывая услышанное в свой блокнот.

– Похоже на правду. Я кое-что слышал об этом, когда работал в Правительстве на станции «Нептун» в Тихом океане, – пробормотал Эдвард, ища приложение к письму.