Натт собрала всю свою любовь к тому мальчику, каким он был. К мужчине, которым стал и коснулась бумаги, в надежде что простые слова передадут её чувства.

Здравствуй Синд,

Мы расстались ужасным образом. Мой гнев был адресован не тебе. Ты спас меня в который раз, помог исправить мои же ошибки. Боль из-за утраты Фирса свела с ума. Но я любила его так сильно и давно, что уже и сама не вспомню, как это началось. А ещё я люблю тебя. Очень надеюсь, что однажды мы снова встретимся. А пока, будь осторожен, мне кажется, тебе угрожает опасность. Береги себя и осторожнее с другими инквизиторами.

Мёрке взвешивала все за и против рассказа о келпи. В глубине души Натт не желала зла речному духу. Всё, что сделал было ей во благо и отплатить за таким образом за странную но всё же заботу не хотелось, но и всецело доверять тёмной лошадке, девушка тоже не собиралась.

Немного погодя добавила.

Кстати, не помню, а как ты получил свой Брайтер? Его истинное имя Штеркен Утвалг? Расскажешь?

*.*.*

— Вот же! — Лер недовольно оглядывала тёмное небо.

— Это Тэнгляйх, сестричка. Тут мрачновато, и дожди не редкость даже зимой. Хотя может ещё долго хмуриться и кончиться ничем.

— Думаю, точно ливанёт. Смотри, даже иволга летает! В такое-то время года. Заблудилась, что ли?

Синд задрал голову к небу, и сразу приметил желтоватое пятно. Не такая яркая, как самцы своего вида, птица упрямо боролась со встречным ветром, словно следуя за повозкой. Мужчина даже удивлённо выдохнул целое облако пара. Слишком уже странной казалась эта пернатая.

— Кыш! — Энглер замахала руками на предвестницу дождя. — Дай нам доехать за сухо.

— Суеверия. Сколько раз видел иволгу, и ничего не случалось. Садись пока не свалилась! — старший Форсворд недовольно буркнул, когда Лер едва не навернулась с повозки.

— Помяни моё слово, Синд, — по-старушечьи закряхтела девушка. — Сейчас будет ливень стеной.

Едва она заняла своё место рядом с братом, как птица спикировала ей точно на голову, сбила шапку набок и запуталась в коротких каштановых волосах.

— Сними! Сними её, Синд, — завизжала Лер, и мужчина тяжело вздохнул. И как она будет притворяться парнем с таким голоском.

— Не поломай ей крылья. Успокойся, я не брошу поводья.

— Она шевелится! Вытащи немедленно, — сестра вдруг стала походить на избалованную аристократку, и Форсворд поморщился.

— Обороты сбавь и успокойся. Уже начинаю жалеть, что подставился, тебя раскусят ещё до приезда.

Энглер затихла, осторожно выпутала барахтающуюся птицу и присмотрелась — на лапке красовалась крохотная капсула с письмом.

— Синд?

— Что ещё? — раздражённо спросил мужчина.

— Она почтовая…

— Почтовая иволга, что за чушь? — он обернулся, а сестра уже совала ему случайную гостью прямо в лицо. Инквизитор и, правда, увидел капсулу.

— Посмотрим? — в глазах Лер загорелось любопытство. Девочка напрочь забыла о своём страхе угодить под дождь и теперь отогревала птицу, прижимая к груди.

— Вскрывать чужие письма, Энглер, это низко.

— Ой, да ладно тебе. Можно подумать, по долгу службы ты не занимался такими вещами, — фыркнула девушка.

— Ключевая фраза: по долгу службы. Это послание нам не предназначалось. Уляжется ветер, отпустим птицу, куда она летела.

— Она никуда не собирается лететь, смотри! — иволга сидела на ладонях и отставляла лапку с капсулой. — Как знаешь. Но я всё равно прочитаю. Вдруг мы знаем адресата, или тут крик о помощи застрявшего где-то в горах человека?

— И он нашёл капсулу, бумагу и птицу? — скептически поинтересовался Синд.

Но Энглер уже не слушала брата. Вместо этого, она ловко сняла крохотную ношу на лапке иволги. Птицу девушка аккуратно засунула за пазуху и, обуреваемая внезапно нахлынувшим чувством грядущих приключений, принялась откручивать колпачок. Маленький свиток упал на дрожащую от холода и нетерпения ладонь.