— Великий грифон, — секретарь поправил очки на носу. — Вы, сеньорита Перез — крепкий орешек. Ни у одной из претенденток нет вашей хватки. Они расписались не глядя.

— Очень зря, — пожала я плечами, удивляясь глупости заявленных невест.

Все-таки нам значительно ограничивали свободу на длительный срок.

— Я позову Его Высочество, — поклонился мне мужчина. — Он намеревался продолжить разговор.

Пока все отсутствовали, я достала из юбок спрятанную сумку. Я не принадлежала к числу знатной и известной аристократии. Дорогую одежду я ценила, но еще больше ценила практичность в вещах. Во дворец абы как не явишься, зато в своих кринолинах я могла запросто спрятать целый сверток. Вряд ли юная дебютантка додумается до такого.

— Вижу, вы подготовились, — в комнату снова вошел инфант, заметив пакет, лежавший у меня на коленях. Прогуляетесь со мной?

— По замку? — я делала вид, что ничего не понимаю.

— По окраинам, Нерея. — Зашептал наследник. — Мне же можно вас так называть?

— А вам нужно разрешение? — скривилась я.

— Тогда не медлите, Нерея. Там, — указал он в противоположном направлении от выхода, — комната для прислуги. Я буду ждать вас здесь. Переодевайтесь, и я покажу, как покинуть дворец без труда. Ваши вещи вернут вам домой, если вы о них беспокоитесь.

— Только об артефакте, — призналась я.

— Их отнесет верный мне человек. Мои родные ни о чем не узнают.

Не буду отрицать. Сердце забилось словно заведенное в ожидании очередных приключений. Я любила азарт, адреналин и никогда не отступала при опасностях. Фердинанд, хороший мальчик, хотел покрасоваться передо мной, полагая, что я изойдусь в ужасе, едва ступив в опасном районе. Во мне он сильно ошибался.

Сменив богатое платье на скромное одеяние и темную накидку, я вышла из закутка. Его Высочество тоже не бездельничал, переодевшись в одежду рабочего. Пожалуй, если бы я случайно встретилась с ним в Ильверде, в жизни бы не заподозрила в мужчине знатного аристократа. Он и держаться стал по-другому, более вольно, более расслабленно.

— А вы умеете производить впечатление, сеньорита Перез, — присвистнул он, задержав взгляд на моих распущенных волосах.

Собираясь в гости или на приемы, я составляла сложные прически, лишь бы мой цвет меньше бросался в глаза. Раз уж мы решились на вылазку, локоны я распустила.

— Благодарю, — я немного смутилась. — Только не говорите, что мы в таком виде пройдемся по дворцу? Я прекрасно осведомлена о своей собственной славе, но доставлять лишнего удовольствия сплетникам мне что-то не хочется.

— И куда делся ваш вольный дух? — засмеялся инфант. — Пойдемте. Я и матушка не зря выбрали эту комнату. От нее идет тайный ход во внутренний двор.

— Да? — я закрутила головой. — Но я ничего не почувствовала?

Выросшая в семье артефактора, я всегда проверяла помещение на магию, но в малой гостиной не ощущалось ничьей ауры.

— На то ход и называется тайным, — с усмешкой пояснил мне Фердинанд. — Строили его не маги, а инженеры. Не во всех семьях рождаются волшебники.

Ответить я ничего не успела, было жутко интересно, как работает механизм, но думающий наперед аристократ просто схватил меня за руку и потащил за собой. Он что-то тронул, что-то потянул, и один шкаф с книгами отъехал в бок, позволяя нам обоим пройти внутрь.

Фердинанд Гранада вел себя отстраненно, спускался по каменным темным лестницам, придерживал меня и насвистывал неизвестную мне мелодию. Я, наоборот, страдала от эмоциональных противоречий. Ему было все равно, но он схватился за мою ладонь и не отпускал. С благородными дамами ни один сеньор не позволит себе лишнего. Дотронуться до женщины — это словно получить ее разрешение на дальнейшие действия, а я ничего ему не позволяла. Он то ли, правда, не видел ничего предосудительного, то ли в его голове сложился образ о легкомысленной девице.