— Девушка говорит правду, — нехотя признал советник. — Если бы сказанное ею было ложью, дракон остался бы холодным.

Я в этот момент дула на обожженные пальцы, с неприязнью поглядывая на советника.

— Ну так что, когда вы сможете вернуть меня обратно?

— Но неужели, тэйя, вы не хотите принять участие в отборе? — сменил вдруг тактику советник. Казалось, он что-то обдумывает. Я почти видела, как крутятся в хороводе его мысли.

— Совершенно не хочу. Я хочу вернуться в свой мир. Прямо сейчас. Вы можете меня туда отправить?

— Девушка права, Шаддар, — заговорил Дэйварр. — Ей не место в Трэйанорре. Мы должны исправить это и немедленно. Также распорядись, чтобы за беглянкой послали драконьих ловчих. И узнай, почему они скрыли от нас ее побег.

Советник еще какое-то время скользил по мне своим пронизывающим взглядом, потом кивнул и, казалось, утратив ко мне всякий интерес, повернулся к своему владыке.

— Я немедленно займусь этим, владыка. Что же касается возвращения девушки в ее привычный мир, над этим нужно поразмыслить. Необходимо поискать способ в летописях Трэйанорра. Дайте мне время до рассвета, и я найду решение.

— Хорошо, Шаддар. — Владыка обвел взглядом притихших девушек. — Тэйи, вы можете отдыхать и набираться сил перед первым испытанием. Оно состоится на рассвете.

Девушки снова присели в реверансе, затем цепочкой потянулись из зала. Я замыкала шествие. Едва мы вошли в общую гостиную, любопытство девушек прорвалось в лавину вопросов, которую на меня обрушили.

— А откуда ты? У вас есть драконы?

— Ты из знатной семьи?

— А как выглядела та, сбежавшая?

— Да оставьте вы ее в покое! Накинулись, будто вороны! — шуганула любопытствующих Элиза.

— Ничего страшного, Элиза, — улыбнулась я девушке. — Я понимаю, что для вас все это точно так же необычно, как и для меня. — Я и сама не заметила, как оказалась в кольце окруживших меня девушек. — Драконов в моем мире нет, магии тоже. И даже королей осталось маловато.

— Теперь понятно, почему ты грохнулась в обморок, будто куль с мукой, — съехидничала Лилиан.

— Но отборы-то хоть у вас устраивают? — разочарованно спросила рыжеволосая Грета.

— Нет, — ответила я, подумав, что телевизионное шоу вряд ли можно сравнить с тем, что происходит здесь.

— Как же тогда тэйи находят себе супруга? — захлопала ресницами Грета.

— Ты что, не слышала? Там, откуда прибыла Ева, нет магии, — мягко заметила Бланш, дочь ювелира.

— Совсем? — снова удивилась Грета.

— Зато твой папенька несомненно думал, что сапфиры магическим образом принесут тебе победу, — едко заметила Лилиан, обращаясь к Бланш.

— Ничего подобного! — возмутилась дочь ювелира, при этом покраснев от возмущения так сильно, что ее белоснежная кожа пошла пятнами. — Немедленно возьми свои слова обратно!

— Почему это я должна их забирать, если это правда? Мой папенька ничего такого не делал.

Лилиан и Бланш сверлили друг друга взглядами, а мне показалось, что даже в гостиной стало жарче.

— Девушки, а как вам владыка? Правда, он очень красив? — с милой улыбкой спросила Элиза, стараясь задавить в зародыше назревающий скандал.

— Очень привлекательный, — подхватила я, потом обратилась к Матильде, что стояла, скромно опустив глаза в пол: — А тебе так не кажется?

Девушка встрепенулась, будто ее вырвали из каких-то своих мыслей.

— Да… наверное… не знаю…

— Конечно, не знаешь, ты же все время стояла, опустив глаза в пол. Он тебе понравился больше владыки? — беззлобно захихикала Мэйли. Ее смех несколько разрядил напряженную атмосферу. Матильда вдруг засмеялась глубоким грудным голосом. И это было так заразительно, что вскоре улыбались почти все.