– Мисс Блумфилд? – произносит уверенный мужской голос на другой стороне.
– Да. А вы…?
– Меня зовут Фрэнк Торн, я нотариус, – пауза. – Мне очень жаль, что приходится сообщать вам об этом по телефону. Ваша мама… – снова тишина, – она скончалась.
Я замираю.
– Это розыгрыш какой-то? Мистер Торн, сегодня не лучший день для шуток, – повышаю голос.
– Мисс, приношу вам свои искренние соболезнования, но это правда. Госпожа не появлялась на работе больше недели, чего прежде за ней не наблюдалось. Одна из сотрудниц ее фирмы пришла к ней домой и обнаружила ее лежащей без сознания на полу кухни. Девушка пыталась оказать первую помощь, но на тот момент ваша мать была уже мертва. После проведения вскрытия, было установлено, что у нее случился сердечный приступ. Вы – единственное контактное лицо для связи, в случае экстренной ситуации.
Я сижу и смотрю в одну точку. По моей щеке стекает одинокая слеза и беззвучно падает на пол. Мама… Ее больше нет.
– Этого не может быть, – я качаю головой и пытаюсь отрицать услышанное. – Моя мама… Она сильная, она предусмотрительная, она не могла умереть, – недоверчиво произношу.
– Я понимаю ваше состояние, но это так. Я звоню сообщить, что вам необходимо приехать, как можно скорее, чтобы я мог огласить завещание. Перезвоните мне, когда будете готовы сообщить мне о своем решении. Еще раз приношу вам свои соболезнования.
Он кладет трубку, а я продолжаю прожигать взглядом картину, висящую на стене, не в состоянии пошевелится.
– Мамочка, я готов! – слышу, как на кухню бежит Мэт, быстро вытираю мокрые щеки вспотевшими ладонями и натягиваю на лицо улыбку. – Ты что, плачешь? – он подходит и заглядывает в мое лицо.
– Нет, малыш, просто соринка попала, и глазки начали слезиться. Все хорошо, – я беру его руку и целую. – Пойдем?
Он всматривается в мое лицо: ищет в нем признаки обмана, а после тянется ко мне и целует поочередно в влажные глаза.
– Правый глазик не боли, левый глазик не грусти! – повторяет мои слова, когда я успокаиваю его.
Я беру его за руку, и веду в сторону парка, который находится в тесной близости с нашим домом. Мы создали традицию выбираться в этот парк два раза в месяц. Мэт обожает природу и животных. Он очень активный малыш, и каждый раз, когда мы приходим сюда, он дурачится с детьми, играет во фрисби с собаками, много бегает и веселит окружающих. Он настоящий ангел с замашками маленького чертенка. Подойдя к продавцу мороженого, я заказываю два мятных рожка и веду сына в сторону детских аттракционов.
– Мамочка, а можно на ту карусель? – указывает на своих любимых лошадок, движущихся по кругу.
– Конечно, малыш.
Я покупаю билет и смотрю на своего сына, радостно катающегося на пластмассовой лошади. Затем опускаю взгляд на телефон и ищу контакт Джулс, чтобы сообщить ей неприятную новость, но мгновенно передумываю, не решаюсь озвучить это сейчас. Лучше расскажу после праздника.
После исследования еще нескольких аттракционов, я получаю сообщение от Джулии, что все готово и можно приходить. Подъехав на такси к украшенному сезонными цветами заведению, я останавливаюсь перед самым входом и присаживаюсь, оказываясь на одном уровне с Мэтом.
– Малыш, сейчас мы с тобой тихонько зайдем внутрь, но ты должен держать свои глазки закрытыми до тех пор, пока я не скажу тебе их открыть, договорились?
– Так точно, капитан! – он прикладывает ладонь к виску и откидывает ее в воздухе.
Я слежу, чтобы он выполнил мою просьбу и, открыв двери, подталкиваю его вперед.
– Открывай.
Он убирает ладошки от своего лица и его глаза наполняются счастливым блеском, а губы расплываются в обворожительной улыбке.