– Таня, пошли! – едва успела я обернуться и позвать свою подругу.
– Господи, что происходит? – услышала я ее встревоженный голос: видимо, она немного испугалась, увидев, как меня ведёт балиец и усаживает в кресло рядом с другими местными ребятами.
– О, привет, ты ее подружка? – спросил балиец подходящую Таню.
– Ты спрашиваешь, друзья ли мы с ней? – переспросила на ломаном английском Таня.
– Да, вы друзья?
– Да.
– Ты тоже хочешь кокос?
– Кокос? Да-да!
– Тогда садись вот сюда рядом со своей подружкой.
– Что мне делать? – спросила меня испуганная Таня по-русски.
– Садись на свободное кресло рядом со мной. Они сказали, что у них есть кокосы.
– Ты уверена?
– Да, я не думаю, что они нас обманывают.
– Ну ладно… – недоверчиво сказала она, садясь в приготовленное для неё место.
– Сейчас всё будет, как в настоящем на берегу моря! – сказал балиец, ставя перед нами небольшой пластиковый столик, ножки которого мгновенно утонули в песке.
– Я хочу, чтобы они принесли нам большие кокосы. Как это сказать по-английски? – спросила меня Таня.
– Can I have your biggest coconut please? – ответила я.
– Отлично, спасибо, а теперь помедленнее, пожалуйста.
– Can I have your biggest...
– Стоп-стоп… Biggest значит самый большой, так?
– Да, – подтвердила я.
– А как будет кокос, скажи ещё раз, пожалуйста?
– Coconut. Can I have your biggest coconut please?
– Please – это пожалуйста?
– Да.
– Ура! Я хоть что-то понимаю! – обрадовалась Таня. – А можно я закажу нам кокосы?
– Конечно, – ответила я, улыбаясь.
– Ура-а-а! Так… Can I have your biggest coconut please? – громко проскандировала с русским акцентом Таня.
Только один? – тут же ответил ей балиец. – А как твоя подруга?
Таня неуверенно посмотрела на меня, а затем показала ему два пальца.
– Хорошо, сейчас принесу вам два самых больших кокоса, – весело сказал балиец.
– О боже, я же все правильно сделала? – спросила меня Таня с широкими испуганными глазами.
– Да, все в порядке, – сказала я, легко улыбаясь, но при этом пытаясь сдержать своё жуткое желание громко рассмеяться.
Через пару минут появился наш «официант», который нёс в своих сильных руках два крупных зелёных кокоса, в один из которых был вставлен большой крепкий нож.
– Я же сказал, что сейчас все будет как в настоящем ресторане, – сказал он, подмигивая нам.
Едва мы увидели кокосы своими глазами, наши лица мгновенно преобразились, выражая удовольствие от одной мысли о том, что скоро настанет тот самый блаженный момент, когда мы почувствуем вкус кокосового молока. Между тем, «официант», не теряя ни секунды времени, поставил оба кокоса на песок, опустился на колено, взял в правую руку крепкий нож и начал уверенно бить им по верхушке одного из кокосов, заставляя толстую шкурку отделяться от плода. Он так уверенно и так быстро это делал, что скользящее в воздухе лезвие ножа приводило нас не то в восторг, не то в страх. Процедура экзекуции кокосов заняла не более двух минут, после чего «официант» куда-то удалился, попросив нас подождать. Вернувшись быстро обратно, он принёс две пластиковые трубочки и две симпатичные алюминиевые ложки с очень длинными ручками, которые он аккуратно опустил внутрь каждого кокоса.
– Ну вот, я же говорил, что все будет так же, как в ресторане! – сказал он, поднося нам кокосы и не скрывая удовольствие от своей работы.
– Ммм… Спасибо большое! – довольно сказала я.
– Нравится?
– Да, все просто прекрасно!
– Настоящий ресторан на пляже, да? – нарывался наш «официант» на комплимент.
– Да, именно так! – подтвердила я.
– А как мне сказать ему, что мы в раю? – спросила меня Таня.
– We’re in paradise.