Одной из задач исследования области и соотношения сознательного и бессознательного, рождения логически стройных смыслов и образов, выраженных в языке, его логического структурирования, является создание теории смыслов. Построение такой теории возможно вместе с интерпретацией языка, который сможет перечислить смыслы.
Вероятностная теория смыслов
Такая интерпретация была предпринята В. В. Налимовым в его работах 19811985 гг. Решение подобной задачи, по мнению философа, возможно тогда, когда произойдет истинное понимание природы человека. По выражению Налимова, «архитектоника личности – это архитектоника смыслов, воплощенных в личности – демиургической носительнице смыслов».
Исследуя природу искусственного интеллекта, Налимов столкнулся с проблемой понимания носителями другого языка смысловых значений лексической единицы, слова, которое в переведенных синонимах имеет не одно, а несколько значений. Например, английское слово set в англорусском словаре имеет более полутора тысяч значений. Каким образом в контексте появляется нужное значение, применимое именно в данном случае? Чем руководствуется переводчик, вставляя в текст то или иное соответствие слову? Вероятнее всего, словесное окружение данного текста и подсказывает нужный в настоящий момент смысл. Существует некий фильтр, который уменьшает количество вариантов и сужает область применяемых смыслов, руководствуясь которым и происходит выбор. Фильтром служит и сам контекст, фраза, ее построение, направление и внутреннее содержание раскрывают и подсказывают значение, нужное для ее верного наполнения.
В контексте построенной фразы часто слово, изначально имеющее один смысл, принимает значение, ему не свойственное, но верно и правильно примененное, несет именно ту смысловую нагрузку, которая возлагается на него в данном тексте. Налимов приводит пример, наглядно иллюстрирующий мысль:
«Я вижу тусклых вод возвышенное лоно, И тусклый небосвод, знакомый наизусть!.» (М. Цветаева)
В данном контексте слово «наизусть» уместно в его новом смысле и не воспринимается чужеродным, хотя небосвод наизусть на самом деле, в прямом толковании слова, выучить невозможно. Такое задание, например, в школе, стало бы смешным и нелепым.
Подобное расширенное толкование возможно не только в отдельных семантических единицах, но и в словосочетаниях, например, такое словосочетание, как «искусственный интеллект», казалось бы, соединяет в себе противоположные значения. Интеллект, присущий только человеку, не может быть искусственным, но принципиально разные начала совершенно естественно объединяются при создании языка, используемого в программировании, являясь искусственно созданным языком, он в то же время, наделен интеллектом.
В. В. Налимов, следуя логике подобных новообразований в языке, вводит новое понятие «силлогизм Бейеса», посредством которого связываются, казалось бы, несопоставимые ранее смыслы, и в своих работах продолжает исследование по раскрытию подобных связей. Таким образом, происходит «странная процедура – сначала, на уровне интуитивных догадок, чеканится новый термин, а потом он наполняется содержанием».
Философское понимание существования смысловых значений в языке, их соответствие лексическим единицам, рассматривалось в языкознании и философии многими исследователями. Налимов, рассматривая проблему семантического насыщения искусственного интеллекта, отмечает: «Мы, люди, справляемся с подобной ситуацией скорее на уровне собственного логического мышления, …приглушая одни смыслы и усиливая другие, передаваемые на уровень мышления. Но как только ситуация меняется, происходит перераспределение весов, задающих значимость смыслов. Чеканка термина „