– Добрый вечер, миледи», – говорит он с почтительным поклоном. – Позвольте поприветствовать вас?

Она с улыбкой протягивает ему руку, над которой он низко склоняется:

– Добрый вечер, мистер Фишер. Как поживаете? Как поживают «Бостонские новости»?

Найджел Фишер сияет от восторга, громко отвечая:

– Спасибо, что спросили, миледи! Наша профессия прекрасна тем, что она всегда разнообразна и интересна. – И тихо, едва слышно, он шепчет ей: – Мистер Винтер поручил мне представить вас Стилу. Как мне поступить?

Она отвечает так же тихо:

– Прошу вас понять, что я сейчас скажу. – И так, чтобы друзья за соседним столом слышали, проговорила: – Не присоединитесь ли ко мне, мистер Фишер? Я ждала друзей, но они, очевидно, не могут прийти, так что теперь я одна. Это ни интересно, ни забавно.

Найджел сразу же понял ситуацию и ответил так же громко и внятно, чтобы его друзья за соседним столиком услышали:

– У меня действительно назначена встреча с двумя коллегами, сидящими за соседним с нами столиком. Если позволите – я хотя бы поздороваюсь с ними.

– Конечно, мистер Фишер! – говорит она с улыбкой и бросает кокетливый взгляд на Нормана и Томми.

Найджел подходит к столу Нормана:

– Добрый вечер, Норман! Добрый вечер, Томми»

– Садись же, Найджел! – отвечает Норман, находящийся уже в курсе дел, и спрашивает с любопытством:

– Кто та дама, с которой ты только что здоровался за соседним столиком?

Найджел смущённо замялся:

– Это… хм, да, это леди Роуз Кенсингтон. Недавно я имел честь с ней познакомиться. Женщина столь же умная и влиятельная, сколь и красивая! Почему спрашиваешь?

– Потому что я разрушу нашу дружбу, если вы не представите нас ей в течение нескольких минут! – отвечает Норман, глядя на леди Роуз.

– Хм… – ответил Найджел. – Постараюсь. Она просила меня составить ей компанию. Я скажу ей, вернее, я уже знаю, как начну.

Он возвращается к столу леди Роуз и громко, чтобы слышали друзья, сообщает:

– Я в отчаянии, миледи, потому что не знаю, что делать. Мои коллеги, которые, как вы знаете, являются моими друзьями, не хотят меня отпускать, а с другой стороны, я не хочу отказываться от чести составить вам компанию. Что делать? Что мы будем делать? У вас есть предложение?

И она так же звучно вступает в игру:

– Очень просто, мистер Фишер! Ни ваши друзья, ни я не должны обходиться без вашего общества. Если у вас нет деловых секретов, которые нужно обсудить, я прошу ваших коллег и друзей присоединиться к нам и пообедать с нами вместе. Как известно, друзья моих друзей – это и мои друзья!

– Это, конечно, будет честью для них, миледи, – отвечает он, облегченно вздыхая.

Вскоре после этого он подводит Нормана и Томми к столику леди Роуз и знакомит всех друг с другом. Когда Норман склоняется над рукой красавицы, Роуз чувствует, как его рука выдает его внутреннее волнение, несмотря на старательное самообладание.

– Пожалуйста, присаживайтесь, джентльмены, – приветливо говорит она. – Я не хотела лишать вас общества мистера Фишера, но и оставаться в одиночестве тоже не хотелось. К сожалению, мои друзья меня подставили. Точнее, я попросила их приехать сюда, но не могла рассчитывать на окончательное согласие. Наверняка у них были важные деловые встречи. Поэтому, скорее всего, они все равно не смогут прийти, и я уже не жду их появления.

– Будьте уверены, миледи, – с улыбкой отвечает Норман, – Мы с моим другом мистером Шелтером будем рады, если сможем хотя бы в какой-то мере заменить компанию ваших друзей.

Леди Роуз откинулась в кресле и открыто смотрела на него своими горящими глазами:

– Надеюсь, вы превзойдете их. Официант, налейте вина!