Турок схватился за плечи отлетевшего прямо на него после удара Лепри волкодава, и развернул его лицом к себе.
— Да что тут происходит, мать вашу?! Совсем охренели?! — перекрывая все остальные звуки, разлетелся его громовой голос по всей комнате.
На несколько секунд в помещении повисла мертвая тишина, которую все же решил нарушить Кириллов.
— Показательные выступления заместителя начальника разведки дома Мягкова. Эмм… с моего разрешения, естественно.
— Да как! Вы! Доктор! Допустили! Это безобразие! Во вверенной вам больнице?! — от переполняющего его возмущения, у Головина не хватило дыхания прорать всю фразу целиком.
Лепри подошла и освободив волкодава из рук начальства, легонько отпихнула того в сторону.
— Я проводила лекцию о временных сдвигах для профессора и…
— Я вовсе не профессор, я доктор, — скромно поправил Кириллов демоницу.
— Неважно. В итоге доктор усомнился в действенности данного эффекта. Я попросила его провести эксперимент со мной и одним из охранников. После нокаута охранника, он все еще сомневался и я настояла на втором эксперименте — уже с двумя охранниками.
— Я так понимаю, что всего экспериментов было восемь?
— Нет, всего четыре, — встрял в разговор Кириллов, — Мы применили метод удвоения количества. Уже на втором эксперименте о нем узнал весь персонал, а на третий нам удалось собрать всю доступную аудиторию.
Головин резко повернулся к выходу, и на ходу покрутив пальцем у виска, вышел из помещения.
— Де-е-ебилы! — донеслось из коридора.
* Клевец (от "клюв") — односторонний клювовидный выступ на холодном оружии для нанесения точечного удара.
7. Глава 7
Швед решил подъехать издалека, и дождавшись, когда Кириллов сядет в кресло, начал с вероломного вопроса:
— Доктор, скажите, как на духу — вы кошечек любите?
Доктор, почуяв подвох, внимательно посмотрел на оружейника и не стал торопиться с ответом. Он почесал кончик носа, поправил очки и подумав несколько секунд, сказал:
— Не очень. Как и все животные, они не совсем стерильны. Я бы даже сказал — совсем не стерильны.
— Да? Ну тогда вынужден вас огорчить, доктор, вам придется оперировать кота.
— Какого еще кота?! Вы в своем уме, милейший?! Я не ветеринар, молодой человек! — тут же возмутился Кириллов, вскочив на ноги.
— Значит плюшки за операцию вас не интересуют… профессор?
— Оставьте свой сленг для подчиненных. И я не профессор, — доктор медленно сел обратно, — Хмм… А что за плюшки, позвольте полюбопытствовать?
— Ну, а что бы вы хотели… профессор? — Швед начал аккуратно подсекать, видя, что Кириллов уже заглотил наживку.
Второе упоминание о профессорском статусе, врач проглотил уже молча.
— Моя мечта — получить труп сначера для препарирования.
— Ого. Да вы истинный патологоанатом, профессор, — удивленно вскинул брови Швед, и пообещал, — Будет вам труп.
Головин при этих словах вскинул голову и успел заметить ехидную ухмылку, мелькнувшую на лице оружейника.
— При чем тут патанатомия? — вскинулся Кириллов, — Строение тела доселе неизвестного науке существа…
— Я все понял, профессор, был не прав, — рассмеялся Швед, — Готовьте операционную на завтра. А пока я познакомлю вас с пациентом.
Оружейник вышел в коридор. Кириллов перевел взгляд на Головина.
— Котик какой-то особенный? Любимый питомец?
— Можно и так сказать, — уклончиво ответил Турок.
Кириллов занялся своими бумагами, а для Головина прошло несколько томительных минут. Он предвкушал встречу Кириллова и Малифуса, и поэтому, как только в коридорчике администрации раздались звуки приближающихся шагов, кашлянул, чтобы привлечь внимание доктора:
— Кхм… Вот и котик на подходе.