– Возможно… видимо, произошла ошибка, – промямлил полицейский.

– И правда, – подтвердил англичанин. – Так, может, вам пора бежать дальше на поиски, а не терять время, задавая мне вопросы, на которые я не могу ответить? А теперь прошу прощения, я продолжу бриться. – И он повернулся к зеркалу над раковиной и принялся брить намыленную щеку.

Полицейский посмотрел на своих помощников и разразился гневной тирадой. Хотя слов Мелина не понимала, но смысл был очевиден: «Идиоты, простофили, вы упустили его!»

После этого полицейский поклонился Мелине.

– Прошу прощения, мадам. Месье, всего доброго.

Понимая, что другие двое мужчин все еще с подозрением наблюдают за ней, Мелина повернулась к зеркалу и как ни в чем не бывало начала подкрашивать губы. Только услышав, как за посетителями захлопнулась дверь, она повернулась и увидела, что англичанин стоит на пороге ванной, прижав палец к губам. Потом на секунду он снова исчез, и Мелина услышала, что он включил краны, – видимо, чтобы не дать подслушать их снаружи. Когда он вернулся, она заметила, что он стер пену с лица и его порез снова кровоточит.

– У вас кровь! – тихо ахнула Мелина.

Англичанин улыбнулся в ответ.

– Пустяки, – заметил он так же негромко. – Гораздо важнее то, что сегодня вы спасли мне жизнь.

Глава вторая

– Я не… не понимаю, что происходит, – запинаясь произнесла Мелина.

Незнакомец улыбнулся, и она увидела, как от этого из его раны сильнее засочилась кровь.

– Вы ранены!

– Да это всего лишь царапина, – возразил он.

– Вы так полагаете? – суховато ответила Мелина, вынула из ящика пачку салфеток и протянула мужчине. Он подошел к зеркалу и принялся стирать кровь. Царапина была глубокой, и Мелина протянула незнакомцу пузырек антисептика, который всегда брала с собой.

– А вы запасливая, – заметил он, беря у нее пузырек.

– Может, вам надо наложить пару швов? – произнесла она вместо ответа.

Он покачал головой:

– Только не надо врачей, я их на дух не переношу.

Закончив вытирать кровь, он взглянул на Мелину с хитрецой в глазах.

– А где же пластырь? – приподнял он бровь. – Неужели на этом ваша запасливость заканчивается?

Девушка молча достала из ящика пластырь. Незнакомец заклеил рану и бросил окровавленные салфетки в мусорную корзину. Потом, секунду спустя, наклонился и вынул их оттуда.

– Нельзя оставлять следов, – небрежно пояснил он. – Это первое правило всех умных преступников.

Он прошел в туалет, и Мелина услышала звук спускаемой воды. А когда незнакомец вернулся, она повторила:

– Я не понимаю. Когда вы спрыгнули на мой балкон, я была уверена, что вы араб. А теперь объясните мне, что происходит?

Вопрос Мелины явно поставил англичанина в тупик. Он отвел взгляд, подошел к открытой двери балкона и, все еще спиной к Мелине, произнес:

– Я бы хотел вам все объяснить, но боюсь, мне придется попросить вас просто поверить на слово соотечественнику, который попал в беду.

– Они собирались вас убить? – негромко спросила Мелина.

– Возможно, они только посадили бы меня за решетку, – ответил незнакомец, но слишком беспечным тоном.

– Но что вы натворили?

Он повернулся, посмеиваясь.

– Как это по-женски, – заметил он. – Вы уже решили, что я в чем-то виноват. Стащил бумажник или ограбил банк, так?

– Для этого вам необязательно было прикидываться арабом, – рассудительно заметила Мелина.

– Вы слишком любопытны, – сказал незнакомец. – А я, честно говоря, ломаю голову, как мне отсюда выбраться.

– А как же ваш арабский наряд?

– Мне он сейчас вряд ли поможет. – Его тон стал почти извиняющимся. – Я затолкал его в бачок унитаза.

Мелине не могла не рассмеяться.