– Не думайте, что хоть немного знаете меня. Ваша чуйка вас обманывает, господин инквизитор!
– Это вряд ли. – Мужчина щурится еще опаснее и теперь вглядывается в меня так, словно через глаза до самой души добраться хочет.
Кто ему даст?!
– Такое чувство, господин инквизитор, что вы что-то имеете против меня!
– Лишь против нарушителей. Вы таковой являетесь?
Он это сейчас серьезно или подшучивает? Опять двадцать пять!
– Вашими стараниями скоро стану!
– Что вы имеете в виду?
– Подскажите, какое наказание предусмотрено за причинение вреда здоровью инквизитору при исполнении? – спрашиваю я в запале.
Но инквизитор и не думает настораживаться или злиться. Он… смеется?
А я ведь, в самом деле, уже приметила, что невзначай можно на него свалить. И даже ту дорогущую вазу ради такого не жалко!
– А вы весьма необычный экземпляр, леди Рошэ. Уже второй раз осмелились мне дерзить. – Эти слова звучат с какой-то странной интонацией. Вовсе не пугающей, но предостерегающей. И смотрит так же.
Будто он хищник, а я его добыча, с которой лорд решил немного поиграть. Вот только зубки поломает!
– И что вы сделаете? В кандалы меня закуете?
– Не в этот раз, – выдает он, а затем, отвесив кивок вместо прощания, соблюдая условности даже в такой ситуации, смело направляется к двери.
А я…
Я все еще хочу его чем-нибудь огреть, да потяжелее! Но это делу не поможет.
Едва двери за его спиной закрываются, как я судорожно принимаюсь думать о том, какую стратегию сейчас применить.
Одно я знаю точно. Я не смогла оправдать Силию, но господина Рошэ не отдам на растерзание. Нужно послать за Растиком и дождаться защитника , а пока что…
– Лизи, что именно ты слышала? – Я кидаюсь к служанке.
Глава 9. Сырой план
– Они толком ничего не говорили, госпожа. Как только я подошла, сразу замолчали. Я очень долго наливала чай, а они – ни слова, – говорит Лизи, а я закипаю изнутри.
Вот же проворный инквизитор. Ну, ничего, я все равно все узнаю.
– Отправьте за Растиком, пусть он незаметно поднимется в мою комнату, – прошу я.
Служанка тут же убегает.
Пока я ожидаю прихода друга, начинаю расхаживать по зале из угла в угол, обдумывая каждую идею.
Если бы делом занимались местные, я бы уже была в курсе всех обстоятельств. Но с этим королевским товарищем так просто не выйдет. Придется идти на хитрости. И, может быть, даже на риск.
Что ж, перед этим нужно все разведать.
Прошу у слуг поднос и графин воды и лично направляюсь к комнате дедушки, ставшей его временной темницей.
– Пока лекаря нет, я должна проконтролировать, чтобы господин Рошэ вовремя выпил лекарство. Оно в его покоях, а воды там нет, – сообщаю я стражникам.
– Не дозволено, – отвечают мне то, что я и так ожидала.
– Ну хоть воду ему передайте.
Переглядываются. Затем один из них откидывает полу камзола и достает из приспособления на поясе один из артефактов. Всего их там четыре.
Желтый, который он использует, видимо проверяет на яды. А красный, идущий в ход следом, – это артефакт разоблачения иллюзии. Я читала о большинстве таких побрякушек, когда собиралась расширить бизнес. И мне это сейчас на руку.
У ребят подход очень серьезный, раз даже графин решили проверить на иллюзию. Правильно, вдруг я в нем что-то другое замаскировала.
Так, а чего это я их хвалю? Я хотела разнюхать – я разнюхала. Под иллюзией мне в комнату не пройти. Разоблачат.
Значит, нужен другой способ связи. А поговорить с дедушкой я обязана сразу по двум причинам. Сказать, что не оставлю в беде, и узнать то, что знает он.
– Госпожа, – окликает меня дворецкий в тот самый момент, когда один из стражников соглашается передать поднос.