– Прошу прощения, мадам, я на ферме Карла Яксона? – спросил незнакомец.
– Да… Да! – оживленно ответила она.
Ее приободрила внешность человека, что стоял перед ней. Высокий шатен в обычных солдатских доспехах, слегка доброе лицо. Но больше Дану удивили радужки – они былы серебряного цвета. Она слышала о людях с такими глазами и о профессии таких воинов.
– Да, вы… На ферме Яксона… Вы ведь охотник, верно?
– Верно.
– Не могли бы оказать даме помощь? Я мало слышала об охотниках, но уверена, что это люди надежные. Мне нужно знать, могу ли вам доверить одно дельце.
– Слушаю.
– Вот письмо. – она достала из потайного кармана на груди слегка мятый конверт. – Прошу вас передать его Дирку, нашему кузнецу. Если это не составит для вас труда.
– Не вижу проблем. Как вернусь в форт, первым делом навещу его.
– Спасибо большое, охотник. И да, еще один момент…
Из дома слышался громкий крик.
– Дана!
Девушка испугалась. Она знала, что обычно бывает, когда ее муж так кричит. В лучшем случае, ее бы сильно дернули за волосы или наказали по мягкому месту. Удушка и избиение по бокам грозило худшим.
Из дома вышел Карл.
– Я не вижу, чтобы ты… – фермер грозно смотрел на жену, но осекся, увидев Эндама. – А ты еще кто такой?
– Карл, это охотник. – спохватилась Дана. – Он хотел тебя видеть.
– Охотник, значит…
– Охотник, – холодно повторил Эндам.
– Приветствую тебя на своей ферме. Интересна мне, однако, цель твоего прибытия.
– Я ищу заработок. Тим Доброта передает привет.
Лицо Карла из величественного и злобного перешло в спокойное и даже улыбчивое.
– Ах, старина Тим… Слушай, ты как раз вовремя, охотник. Есть для тебя работенка. Но прежде позволь накормить тебя обедом. – фермер снова посмотрел на жену, привычным взглядом. Дана поняла беззвучный приказ и ускакала в дом. – Проходи, будь гостем!
Эндам принял приглашение и зашел в большое поместье вместе с Яксоном. Дом был объемным и просторным, хоть и одноэтажным. Стены обвешаны картинами местной природы и портретами любимых животных. Хозяйская кровать казалась настолько огромной, что могла бы выдержать корову, если не двух. Карл сел за большой стол возле окна, из которого видна вся его ферма. Напротив стояла Дана и готовила обед. В углу стояла небольшая библиотека, наличие которой вызывало у охотника интерес.
– Садись, охотник, не стесняйся! – мягко приказал Карл. – Сейчас женушка все приготовит.
Эндам снял со спины меч и поставил его у входа, после чего присоединился к хозяину дома. Тот уставил взгляд в окно.
– Видишь солдатиков возле конюшни? – Карл тыкнул пальцем на четырех вояк. – Это молодые легаты Старого порядка. Моих лошадок хотят, ироды.
– Что мешает им просто забрать жеребцов?
– Молодые потому что, неопытные. Пока Луис не подмигнет им, с места не двинутся. А сами дерзить не осмелятся. Убери их, охотник.
– Хм… Сложная задача. – процедил Эндам.
– Проси, чего хочешь. В пределах разумного, конечно.
Охотник озадачился. Неизвестно было, что можно выпросить у простого фермера. Однако такое предложение с его стороны означало неплохую платежеспособность.
– Мне, как будущему охотнику, – после долгого молчания заявил Эндам. – мне нужно оружие. Хорошее оружие. Найдется у тебя такое?
Дана поднесла на стол две куриные похлебки и тарелку овощей, после чего быстро вернулась на кухню.
– Везунчик ты, однако, охотничек. – засмеялся Карл, взяв морковкуи тыкнув ейв угол комнаты. – Видишь люк там? Преуспеешь – и все твое. Даже доспех отыщется. Идет?
– Да.
Они пожали друг другу руки в знак заключения сделки. Яксон одним укусом отгрыз половину морковки. Эндам скромно хлебнул пару ложек супа.