1

Один из руководящих органов университета наряду с его президентом и стипендиатами.

2

Парк во внутреннем дворе кампуса Гарварда, одна из его старейших частей.

3

Принц Карим Ага-хан IV (р. 1936) – сейчас духовный лидер, имам мусульманской общины исмаилитов, мультимиллионер.

4

Отрывок из стихотворения Р. У. Эмерсона «Все и каждый» (Перевод А. Шараповой).

5

Нейтан М. Пьюзи (1907–2001) – 24-й президент Гарварда, возглавлявший университет с 1953 по 1971 г.

6

Перевод И. Сатановского.

7

В Бруклине, в районе Боро-Парк, находится крупнейшая за пределами Израиля еврейская община.

8

Школы-пансионы в основном были разделены по полу: школы для девочек и школы для мальчиков.

9

Город в штате Коннектикут, где располагается Йельский университет.

10

Принадлежащая Гарварду библиотека, названная в честь бизнесмена Джорджа Дантона Уайденера, погибшего на борту «Титаника».

11

Джулия Чайлд (1912–2004) – известный американский шеф-повар; специализировалась на французской кухне.

12

Греческое мясное блюдо.

13

Престижный колледж для девушек, теперь преобразованный в Рэдклиффский институт перспективных исследований; является частью Гарвардского университета.

14

«Fair Harvard» – название гимна Гарвардского университета.

15

Отрывок из «Песни любви Дж. Альфреда Пруфрока» (перевод А. Сергеева).

16

Малден и Куинси – города в штате Массачусетс.

17

Один из крупнейших стадионов в США, расположенный в г. Чикаго, штат Иллинойс.

18

Цитата из Екклезиаста.

19

Сорт шотландского виски.

20

Студенческая общественно-социальная организация Гарвардского университета.

21

The Harvard Crimson – основанная в 1873 году студенческая газета.

22

The Harvard Advocate – основанный в 1866 году журнал, посвященный искусству и литературе.

23

The Harvard Lampoon – основанный в 1876 году студенческий юмористический журнал.

24

Специализированная средняя школа с математическим и научным уклоном; считается одной из лучших школ в США.

25

Научно-исследовательский конкурс для старшеклассников, который спонсировала электротехническая корпорация «Westinghouse Elektric». С 1998 года конкурсом занимается компания «Intel».

26

Аллюзия на музыкальный фильм «Поющие под дождем» 1952 года.

27

Американский пианист и дирижер.

28

Howard Athenaeum – один из самых знаменитых театров в истории Бостона, основанный в 1845 г. Изначально был известен балетными, оперными и драматическими постановками, но к концу XIX века почти весь репертуар составляли бурлеск-шоу.

29

Американский эстрадный певец 1935 г. р.

30

Престижный частный колледж гуманитарного направления для девушек, основанный в 1870 году.

31

Студенты называют этот предмет «Hum», сокращенно от «humanities» («гуманитарные науки») – так в университетах обозначаются курсы литературы, поэзии, древних языков и грамматики.

32

Эбботт Лоуренс Лоуэлл (1856–1943) – американский педагог и правовед, занимал пост президента Гарварда с 1909 по 1933 год и провел немало реформ не только в структуре университета, но и в образовании в целом.

33

Необразованным, недостойным истинного тайного знания.

34

Должность следящего за порядком в общежитии.

35

В Гарварде ранее использовалась 15-балльная система оценок, в которой 10,5 – это балл между четверкой и четверкой с минусом.

36

Одна из наиболее известных и престижных школ-интернатов; располагается в одноименном городе в штате Нью-Хэмпшир.

37

Большинство спортивных объектов кампуса, в том числе Гарвардский стадион, расположены на реке Чарльз.

38

«Элсис» и «Кронинс» – закусочная и ресторан на Гарвардской площади соответственно, в прошлом любимые места сбора студентов.

39

Здание на берегу реки Чарльз, которое в тот период было местом сбора команды первокурсников.

40

Теодор «Тедди» Рузвельт (1858–1919) – 26-й президент США, шестиюродный брат Франклина Рузвельта.

41

Гуманитарный колледж в Честнат-Хилл, пригороде Бостона.

42

Голливудский актер, прославившийся ролями храбрецов и благородных разбойников – во многих фильмах с его участием есть сцены схваток на рапирах.

43

«Пожалуйста» (греч.).

44

«Слава Господу» (лат.).

45

Объем кега может варьироваться от 20 до 60 литров.

46

Основанный в 1875 году ресторан немецкой кухни в г. Бостоне.

47

В 1841 году Р. У. Эмерсон опубликовал знаменитое эссе «Доверие к себе», в котором размышлял о том, как конформизм, почитание прошлого, подражание, страх огорчить близких не дают человеку обрести власть над своей судьбой и научиться доверять собственному восприятию.

48

В русском – несовершенная и совершенная формы глагола соответственно.

49

Частная средняя школа для девочек, основанная в 1843 году Сарой Портер, реформатором женского образования.

50

Перевод Ю. Ф. Шульца.

51

Алан Дж. Лернер (1918–1986) – американский либреттист и автор текстов песен многих популярных мюзиклов, в числе которых и «Моя прекрасная леди», фильм и театральная постановка по пьесе Бернарда Шоу.

52

«Регтайм-группа Александра» – песня, написанная американским композитором Ирвингом Берлином и впоследствии исполняемая множеством различных певцов.

53

Перевод О. Румера.

54

Международная еврейская студенческая организация.

55

В Пятой поправке к Конституции США, помимо прочего, говорится о том, что обвиняемое лицо не должны принуждать свидетельствовать против себя.

56

Коул Портер (1891–1964) – американский композитор, написавший много известных песен для музыкальных комедий. Упоминаемая песня «What Is This Thing Called Love?» была написана в 1929 году для мюзикла «Проснись и мечтай».

57

Учебная больница медицинского факультета Гарварда.

58

Американская актриса и певица; ее имя стало нарицательным для обозначения консервативной, благочестивой женщины: Дорис Дэй обычно играла роли женщин со строгими нравами, а также боролась за права женщин.

59

Американская танцовщица и хореограф.

60

Пасторе – итальянская фамилия, как и Росси.

61

Главная улица в историческом центре Будапешта.

62

Владислав Гомулка (1905–1982) – польский партийный и государственный деятель, идеолог «польского пути к социализму».

63

Имре Надь (1896–1958) – венгерский политический и государственный деятель, премьер-министр Венгерской Народной Республики, инициатор резких изменений в политическом курсе страны.

64

Шопрон – город на северо-западе Венгрии в 6 км от австрийской границы.