Я даже поддалась азарту и начала весело отбиваться от наших противников, посылая снежки обратно. Несколько детей на другой стороне притворялись ранеными, картинно падая в снег, а остальные смеялись и кричали. Мои варежки совсем промокли, а щеки горели от холода, но я не могла остановиться. Казалось, что снова оказалась в детстве, когда жизнь была простой и беззаботной, наполненной такими же снежными битвами.

Через некоторое время кто-то вдруг громко закричал:

– Берегитесь!

Все притихли и обернулись. По заснеженной дорожке на площадь направлялся высокий мужчина в длинном шерстяном пальто и тонкой шапке, слегка прищурившись от солнца и подмигивая тем, кто на него смотрел. Его пальто было наполовину припорошено снегом, а на ботинках поблескивали снежинки. В руках он держал большую не закрытую коробку, сверху которой виднелись искусственные еловые ветки и моток гирлянды.

Когда он подошел ближе, я наконец узнала его – это же Лиам Купер, мой школьный друг! Мы дружили, потому что он был внуком Миссис Лейдман. Но он учился на два класса старше меня, а порой мы выбирали разные компании. Я не видела его много лет, но он почти не изменился – все тот же озорной взгляд и улыбка, словно он хранит какой-то забавный секрет. Только вот он возмужал, стал выше и, пожалуй, еще привлекательнее, между бровями залегла морщинка, появилась темная щетина.

– Лиам! – Я не смогла скрыть радости в голосе.

В этот момент я лежала в снегу, потому что в меня попали сразу тремя снежками. Лиам, сделав шаг навстречу, помог мне встать. А еще он поправил мне шапку, задев при этом щеку. Я почувствовала жар в этом месте. То ли от тепла его руки, то ли потому что бегала с ребятами в теплой куртке на морозе. Чарли и остальные уставились на нас во все глаза.

– Мия? Ты? – Он широко улыбнулся, ставя коробку на скамейку и, кажется, даже сам немного удивился, увидев меня. Его зеленые глаза светились теплом.

– Да, на праздники. Как ты здесь оказался? Я думала, что ты уже не живешь в Биддерфорде?

– Ну, ты же знаешь, Биддерфорд – это такое место, откуда никогда по-настоящему не уезжаешь, – ответил он, – Тем более, бабуля попросила помочь ей с декором и печеньем для ярмарки.

Он указал на коробку.

– Мы можем встретиться с тобой часа через… – Лиам сделал паузу, посмотрев на наручные часы, – через три? За обедом? Приходи к нам домой. Я все также живу с бабулей Лейдман.

Я попрощалась с Лиамом. И пока я провожала его взглядом, закусывая нижнюю губу, Чарли присвистнул.

– Эй, – немного толкнула его, – тебе не понять!

– Ой, ну, конечно, – по-доброму ухмыльнулся он. У Чарли выпало два передних зуба, и выглядел он сейчас еще забавнее, чем мог бы быть. – Моя мама смотрит так на папу, я знаю этот взгляд.

– Ничего ты не знаешь, – я натянула ему шапку на глаза, из-за чего он стал заливаться смехом, – мне пора! До встречи, ребята!

Я помахала им и отправилась обратно к домику тетушки. Как интересно порой жизнь делает поворот!

Искры прошлого

На кровати лежали уже три разных рубашки, но ни одна мне не подходила.

– Куда собираешься, детка? – Тетушка Маргарет стояла в дверном проеме, держа на руках Джинджер. Шпиц разве что от удовольствия глаза не закатывал. Еще бы, хозяйка держит на руках и чешет без остановки.

– Встретила Лиама Купера! Не знала, что он все еще здесь живет, – я прикладываю вязанный фиолетовый джемпер и смотрюсь в зеркало. Не могу понять, с чем его надеть…

Перехватываю взгляд тетушки, которая качает головой. Но судя по поднявшимся уголкам губ, она помнит, как мы задирали друг друга, ходили вместе из школы домой или гуляли вечерами в общей компании.