– Спасибо, мисс Гамильтон. Я признательна вам за это.
– Вы уверены, что готовы так скоро вернуться к работе?
– Да, я нормально себя чувствую. Спасибо.
– Хорошо. Вы молодая сильная девушка и тщеславная. Вы никогда не позволите вашей личной жизни мешать работе.
Она на мгновение улыбнулась, посмотрев в упор на Лину. Лина слегка улыбнулась в ответ. По сравнению с другими выражениями сочувствия, ей больше нравился этот холодный тон.
Гамильтон открыла папку на своем столе.
– Теперь перейдем к делу.
– Хорошо. Что я должна сделать?
– Вначале скажу, что, хотя вы и отсутствовали два дня, мы считаем только один.
– Это весьма великодушно, – из вежливости согласилась Лина.
– Да. Мне только нужно, чтобы вы подписали эту форму, где говорится, что вы понимаете и принимаете как будут учитываться эти дни по нетрудоспособности.
Гамильтон положила форму на стол и пододвинула ее к Лине. Лина слегка нагнулась, чтоб рассмотреть этот бланк, но вдруг почувствовала резкую боль в боку. Ей захотелось закрыть глаза, сделать вдох и на выдохе поглотить эту боль, но она забоялась, что это будет слишком заметно для Гамильтон. С трудом, она заставила себя не показать виду. Начальница отдела кадров положила ручку рядом с документом, которую Лина взяла чтобы подписать документ.
– Второй вопрос – подписать соглашение, где говорится, что ни компания, ни ее владельцы и руководители не заставляли вас возвращаться к работе в столь короткий срок, – сказала Гамильтон, положив перед Линой, сверху первого, второй документ. – И в случае возникновения проблем, вы не будете обвинять компанию, ее владельцев и представителей.
Лине захотелось закатить глаза, но она она удержалась.
– Конечно, – вместо этого сказала она и подписала второй документ.
– Очень хорошо. На этом мы решили все вопросы, – беспечным голосом сказала Гамильтон, взяв документы и сложив их обратно в папку.
– Теперь, вы можете вернуться к своим обычным обязанностям, – сказала она с улыбкой.
– Спасибо, мисс Гамильтон, – сказала Лина, сжав подлокотники кресла, готовясь встать.
– Еще один момент – Стринджер просил вас зайти к нему. Пожалуйста, зайдите к нему сейчас, – сказала Гамильтон.
– Он уже вернулся из Лондона? – спросила Лина.
– Да, вчера вечером, – почему-то с гордостью сказала Гамильтон.
Гордость, должно быть, была вызвана тем, что начальник не стал брать выходной из-за разницы во времени.
– Хорошо. Я сразу же зайду, – согласилась Лина с просьбой.
Стринджер ей нравился.
– Хорошего дня, – ответила мисс Гамильтон в ответ.
Лина надеялась, что Гамильтон отвернется, когда она будет вставать и не заметит, что Лине больно вставать, но Гамильтон не отвернулась, а Лина не могла скрыть, что ей больно вставать с этого кресла.
Увидев, что Лине больно, Гамильтон отвернулась к экрану и притворилась, что проверяет почту. Эти документы о непричастности компании уже были подписаны, и свидетельствовать обратное ей не хотелось.
Лина повернулась и медленно вышла из кабинета Гамильтон. На входе столкнулась с ассистенткой, которая несла почту для Гамильтон. Ассистентка приветливо улыбнулась Лине. Та в ответ тоже изобразила подобие улыбки.
Начальнику Лины, Роджеру Стринджеру, было за пятьдесят. Он был высок и слегка тучен в талии. У него были светло коричневые прямые волосы, всегда зачесаны назад. Ему требовалось всегда носить с собой расческу, чтобы «иметь опрятный внешний вид» – именно так он и говорил, на устаревший манер. Он вообще любил использовать такие слова, говорить старомодно. Он мог сказать что-то типа: «Прошу прощения, если был резок с вами нынешним утром. Я был в дурном расположении духа». При написании электронных писем он использовал британский вариант английского, ведь старомодный английский был частью того, что составляло его шарм.