То есть, когда мы говорим о человеческих языках, мы в первую очередь говорим о речи и письменности как средствах общения и обмена информацией.
Письменность прошла долгий путь от изображения предметов, упрощённого изображения предметов (пиктограммы), иероглифов до слогового и алфавитного письма. То есть вначале кодировался видимый образ с помощью его изображения, а сейчас кодируется речь – слово, сопоставленное воспринимаемому образу. Большинство современных алфавитов содержит 20—40 букв и отражает соответствующее количество звуков речи, с помощью которых происходит передача понятий языка.
Наше восприятие и общение (обмен информацией) с использованием языка сейчас происходит на следующих этапах:
1.Восприятие образа (мысли, ощущения, звука, видимого образа и т. д. или их комбинации) с помощью его выделения вниманием из фона;
2.Сопоставление этого воспринятого образа существующему мыслительному образу – понятию. В случае отсутствия такого – создание нового;
3.Сопоставление понятия существующему слову или создание нового по правилам языка;
4.Кодирование слова через систему речи или письменность;
5.Декодирование слова из письменности или речи;
6.Сопоставление слова существующему в памяти понятию (мыслительному образу). В случае отсутствия такового – создание нового понятия путём получения описания через другие понятия или непосредственно из восприятия, если оно одинаково в момент обмена информацией;
7.Ретрансляция, при необходимости, понятия в другие секторы образов восприятия для более полного восприятия полученной информации (аудио, зрительный, тактильный и т. д.).
Пункты 6 и 7 требуют наличия у получившего информацию опыта, схожего с опытом того, кто передаёт информацию, иначе невозможно сопоставление понятий и соответствующего им опытного переживания. Если человек не ел и не видел никогда яблоко, то он не может произвести сопоставление слова «яблоко» с понятием яблока (абстрактного яблока) и тем более – с опытным переживанием вида, ощущения, запаха и вкуса яблока. И если создание неполного абстрактного образа яблока возможно отчасти, то отсутствие соответствующего опыта восприятия яблока может быть компенсировано только за счёт наличия похожего опыта – например, груш, абрикосов и т. д. Также можно заметить, что воспринимаемые образы не кодируются непосредственно в слова, а сначала сопоставляются с определёнными абстрактными понятиями воспринимаемого явления, и только потом это понятие уже кодируется с помощью средств языка. Именно поэтому, имея схожую систему понятий, мы можем сравнительно легко учить другие языки – меняя только систему кодирования, но не меняя мировоззрение как взаимосвязанную систему понятий.
С точки зрения эффективности обмена информацией в ходе достижения целей при совместной деятельности можно обозначить следующие характеристики языка:
1.наличие соответствий «понятие – слово» для всех существующих понятий – полнота языка;
2.отсутствие в цепочке «воспринимаемый образ – понятие – слово» искажений, ведущих к утрате информации, её искажению, возникновению ложной информации – точность языка;
3.отсутствие в системе кодирования понятий ошибок, приводящих к утрате информации или возникновению ошибочной информации – прозрачность языка;
4.наличие простых и понятных правил создания новых слов – открытость языка.
Становится также очевидной функция языка как хранилища взаимосвязанной системы понятий – мировоззрения народа. Различные мировоззрения обусловливают различные системы ценностей – того, что важно, а что нет для общества и людей. То есть язык содержит в себе в неявном виде и мировоззрение народа, и его систему ценностей.