«Распутница! — со слезами подумала Элиза, отыскивая в подушках свой измятый розовый венок. — Какая же я глупая и бессовестная распутница! Теперь весь город будет показывать на меня пальцами… о—о—о, это мне наказание за то, что я отбила жениха у Ветты! Сейчас хотела бы я оказаться на ее месте!»
Голоса были все ближе; Артур в тревоге звал ее, пробираясь по темному саду, отец его брюзжал и ругался — вот кому на глаза Элиза совершенно точно е хотела попадаться!
Однако, Эрвин был совершенно спокоен.
— У вас же есть сандаловая палочка, — напомнил он мягко, и новая волшебная палочка сама собой оказалась в руках Элизы. — Раз — и все исправлено!
Элиза, разумеется, знала множество заклинаний, как привести в порядок одежду. Одно — чтобы подтянуть чулки, другое — чтобы завязать шнурки… Но это все полагалось делать по очереди, и такая магия отнимала много времени, не говоря уже о том, что не спасала испорченные и порванные вещи.
Но сейчас она ухватилась за эту спасительную мысль как утопающий за соломинку. Она взмахнула ароматной палочкой, и тотчас все огрехи в ее внешнем виде были исправлены, словно Эрвин ее и не касался, и даже корсаж зашнурован чуточку туже, чем обычно, а волосы аккуратно наплоены и уложены. Элизе показалось, то даже ее тело немного изменилось, стало стройнее, не таким уставшим после целого вечера, проведенного на ногах — вот какова была сила подаренной ей палочки!
«Что ж, — подумала Элиза, оглаживая постройневшую талию, — когда начну толстеть и стареть, воспользуюсь этой магией вновь! Ужасно полезная штука!»
— Элиза!
Артур появился из темноты, вспугнув сразу сотню бабочек заночевавших в розовых кустах, и Элиза встала ему навстречу с испуганным и виноватым видом. Но Артур и не думал сердиться.
— Милая, — произнес он ласково, торопливо подбегая к своей невесте и крепко сжимая ее ладони в своих. — Ты обиделась на меня, что я оставил тебя так надолго? Ну, прости. Это было очень важно и неотложно…
Элиза с удивлением оглянулась, ожидая увидеть Эрвина. Артур не сердился, что она здесь, в темноте, с другим мужчиной? Но Эрвина не было рядом. Он словно растворился в ночи, и даже сердитый будущий свекр, как следует рассматривающий все вокруг глазом с посверкивающим на нем моноклем, смолчал, ничего не сказал по поводу ее распутства и отсутствия на празднике.
— Ничего, — тихо ответила пристыженная Элиза. Ей казалось, что в сравнении с Артуром — великодушным и добрым, — она просто грязная изменница. — Я просто вышла посмотреть на бабочек… так красиво…
— Да! — радостно подтвердил Артур, оглядываясь вокруг. — Просто волшебно! Это самый замечательный бал, на котором я только был! И ты самая красивая девушка из всех, что я видел!
«Знал бы ты, — с тоской подумала Элиза, — чем он замечателен… Ты бы так не радовался!»
***
Положение, конечно, надо было как—то исправлять.
Свое влечение к Эрвину Элиза не понимала и боялась его до коликов. Можно было б подумать, что Эрвин просто ее приворожил, но сколько б она не размахивала подаренной сильной волшебной палочкой — да и своей тоже, — старясь развеять чары, а мысли об Эрвине не покидали ее голову. Это значит — настоящее. Это значит — влюбилась.
«Но он—то наверняка развлекается! — с тоской подумала Элиза, вспоминая искусные ласки таинственного незнакомца. — Я ему понравилась, но он такой… такой… словом, не факт, что все это с его стороны серьезно. Он добьется, чего хочет, — от этой мысли у Элизы мурашки по коже побежали, — и тотчас же охладеет ко мне и исчезнет… Ведь исчез же он когда пришел Артур. После всего того, что он делал… после обещаний и подарков он просто должен был оспорить меня у Артура, если я действительно нравлюсь ему! А он этого не сделал. Значит…»