– Спасибо войне,
До сих пор в чудеса и любовь я не верил.
Я не знал, что подобное живо во мне,
И держал в своё сердце закрытые двери.
– Я такая ж как ты, – отвечала она.
Ни любви, ни страданья не знала.
Новогодняя ночь и колдунья луна,
Мне дорогу к тебе указала.
А на утро…
На утро расстаться пришлось,
По своим разошлись народам.
Кефыч вслед ей глядел, не скрывая слез,
Прокричал ей:
– До встречи! До Нового Года!

«Обнимаю тебя ветром зимним…»

Обнимаю тебя ветром зимним,
Только у меня он особенный,
С нежным запахом сладко-ванильным,
Для тебя одного созданный.
Каждой-каждой снежинкой белой,
Обнимаю касанием ласковым,
Пусть зима что угодно делает,
Обнимаю тебя зимней сказкою.
Я губами по шее твоей скольжу,
И вдыхаю тебя каждой клеточкой,
Голову на плечо тебе положу,
Я твоя незаметная девочка.
И от счастья ванильно-зимнего,
Задыхаюсь. Не надо воздуха.
Я с тобою такая сильная,
Не боюсь декабря морозного.
Я с тобою безумно-слабая,
Безрассудно-отчаянно-смелая,
Мне остановиться надо бы,
Но не буду. Все правильно делаю.
Ибо важно лишь то, что чувствуешь,
Что сейчас и здесь разгорается.
Ты – моё состояние лучшее,
Нежный шелк под горячими пальцами.
Обнимаю тебя ветром северным,
Но сквозь сердце моё горячее.
Не отдам. И правильно сделаю.
Ты же мой. Родной. Настоящий.

Диана Слипецкая

https://vk.com/sdiana_art

С НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ!

Снегурочка

Давным-давно жила в тайге девочка Сингэктэ. Косы длинные, щёчки румяные, глазки чёрные. Как-то раз оставили родители её одну: сами на охоту ушли. Сидит Сингэктэ перед окном, смотрит, как падает снег. Летят снежинки, словно в танце кружатся, на сосны садятся, укрывают лес тёплым одеялом. А в доме тихо, слышно только, как ветер в щелях гуляет. Сингэктэ засыпать стала.

Вдруг зашуршало что-то под лавкой. Испугалась Сингэктэ, подошла к лавке, послушала. Тишина, ничего не слыхать. «Мышь, наверное», – подумала она. Тут слышит: как будто плачет кто-то под лавкой. Наклонилась Сингэктэ, взяла корзину, которая под лавкой стояла. Видит – а там девочка! Маленькая, величиной с пальчик. На ней шубка белая, сапожки на ногах расшитые. На голове у девочки талома берестяная, узорами расписана. Сидит и горько плачет.

Увидела девочка Сингэктэ, испугалась, закрыла руками личико.

– Не бойся, – сказала Сингэктэ, – я тебя не обижу! Кто ты?

– Меня зовут Сикэ, – ответила девочка, всхлипывая, – летела я на снежинке над лесом, тут ветер подул, я со снежинки упала, полетела далеко вниз, теперь вернуться домой не могу…

– Не плачь, давай я найду для тебя другую снежинку, – с этими словами взяла Сингэктэ девочку, посадила Сикэ в ладошку. Открыла Сингэктэ дверь, глядит – метель разыгралась, не видать ничего вокруг.

– Оставайся у нас, будем вместе жить, – сказала Сингэктэ. Согласилась Сикэ, делать нечего, всю тайгу снегом засыпало, домой не улетишь.

Стали Сикэ и Сингэктэ вместе жить. Родители Сикэ полюбили, она для них словно дочерью второй стала. Сикэ хоть и маленькая, да по дому помогает. Шьёт Сингэктэ халат, а Сикэ нить продевает через ушко иглы. Или сядет Сингэктэ с родителями на лавке, зажгут костёр, а Сикэ у неё в ладошках песни поёт да сказки рассказывает.

Так и прошла зима. Стало теплеть, снег таять начал. Весна пришла. Да только что-то неладное случилось с Сикэ; стала она грустна, словно сама таять начала. Сингэктэ не знала, что и делать. Однажды взяла она её в руки, а Сикэ ей и говорит:

– Зима ушла, и мне уходить пора. Не грусти, милая Сингэктэ, я тебя не забуду.

И с этими словами протянула Сикэ две серёжки. Надела Сингэктэ их, а они искрятся, как маленькие снежинки.

– С первым снегом вернусь, – сказала Сикэ и обняла Сингэктэ. Превратилась она в облачко и улетела. Помахала ей Сингэктэ вслед.