– Что именно? – растерялась девушка, обнаружив, что, вместо того чтобы провожать глазами своих обожательниц, Джесс пристально смотрит на нее.

– О чем ты думала?

– О том, что они похожи на девиц из варьете, – пробормотала сбитая с толку Слоан, чуть ежась под его изучающим – нет, пронизывающим – взором. Она уже несколько раз ловила его на чем-то подобном, но по какой-то причине почти боялась потребовать объяснения.

Джесс прославился еще и тем, что мог добиться признания от любого подозреваемого, просто задав ему вопрос и сверля при этом вот таким тяжелым неотступным взглядом. Правда, преступницей Слоан себя не чувствовала, но все же ей стало немного не по себе.

– Честное слово, мне только это пришло в голову, – беспомощно пролепетала она.

– Не только, – вкрадчиво настаивал Джесс. – Что означает эта твоя улыбка?

– А, вот ты о чем, – облегченно засмеялась Слоан. – Пыталась представить себя разгуливающей по парку на этаких каблучищах и в обтягивающей юбке.

– Весьма интересная мысль, – неожиданно перебил он и, прежде чем Слоан успела опомниться, встал, сунул руки в карманы и сказал такое, от чего у нее голова пошла кругом: – И заодно неплохо бы налепить на мордашку дюйм-другой косметики, чтобы скрыть эту светящуюся кожу. И конечно, выкрасить волосы черной краской.

– Ч-что? – захлебнулась Слоан.

Джесс торжественно кивнул:

– Во всяком случае, умоляю, сделай хоть что-нибудь! Иначе при виде тебя мне почему-то неизменно вспоминаются ванильное мороженое и клубничный пирог.

В глазах девушки заплясали веселые искорки, голос чуть дрожал от сдерживаемого смеха:

– Значит, я напоминаю тебе о десерте.

– О моем не слишком веселом детстве.

– А каким ты был в детстве? – Слоан мгновенно стала серьезной.

– Не поверишь. В тринадцать лет подвизался в качестве алтарного служки.

– Не может быть!

– Слово чести! Только во время мессы мое внимание постоянно отвлекала девочка, сидевшая в третьем ряду. Из-за нее я чувствовал себя греховодником.

– И чем все это кончилось?

– Вначале я всячески выставлял перед ней свое благочестие и умение отправлять церковные обряды как никто другой.

– И это сработало?

– Не совсем как ожидалось. Священник был так доволен, что велел мне весь год присутствовать на трех службах вместо одной, но на Мэри Сью Боннер это не произвело ни малейшего впечатления.

– Не представляю, как девушка могла вообще игнорировать тебя, пусть и в таком возрасте!

– Знаешь, я сам недоумеваю.

– Что поделаешь: кто-то теряет, кто-то находит.

– Да, но мне пришлось нелегко. Не представляешь, как я хотел добиться Мэри Сью Боннер!

Джесс почти никогда не заговаривал о прошлом, и Слоан сгорала от любопытства. Интересно, какой неожиданной стороной откроется этот непредсказуемый человек?

Джесс насмешливо поднял брови:

– И поскольку набожность и религиозный пыл оставили ее холодной как лед, я как-то подстерег Мэри после службы и пригласил в кафе-мороженое. Она заказала шоколадный пломбир, а я – слоеный торт с клубникой…

Он замолчал, очевидно ожидая, что она поинтересуется, как развивались события дальше, и Слоан не смогла устоять перед искушением.

– И после этого ты, разумеется, заполучил желанную добычу?

– Ничего подобного. Я честно пытался еще два года, но по-прежнему был ей безразличен. Как, впрочем, и тебе.

В этот момент он был так неотразимо красив и искренне обескуражен, что Слоан, сама не зная почему, почувствовала себя польщенной.

– Кстати, насчет тебя, – мгновенно сменил он тему. – Ты, конечно, вряд ли согласишься пойти со мной завтра на вечеринку к Питу?

– Я дежурю, но собиралась туда попозже.

– А если бы не дежурила? Приняла бы приглашение?