Передняя часть магазина располагалась рядом с застекленными ромбовидными окнами, пропускавшими много солнечного света. А остальные стены были заставлены полками от пола до высокого потолка, и все эти полки заполняли красочные товары: рулоны шелка и кружева, перья и бутылки чернил, пуговицы и блестки, угольные карандаши и красители, засахаренные фрукты и маринованные лаймы, зубной порошок, душистый тальк и еще много-много всего… И все это сияло и искрилось на полуденном солнце.
– Горничная из гостиницы узнала от своего брата, – сказала Салли, раскрасневшаяся от волнения. – Якобы группа офицеров расположилась на утесе…
– А правда ли, что среди них есть один лорд? – спросила Вайолет.
Тут Сюзанна наконец сняла свою шляпку и отложила в сторону.
– Да, несколько офицеров временно расположились лагерем в замке на утесах. И среди них нет «одного лорда». – Она сделала паузу. – Их там целых два.
Визг восторга, вызванный этим заявлением, едва не оглушил ее. Помолчав, она обратилась к Салли:
– Не могла бы ты еще раз показать мне те две катушки кружев? Те, что я смотрела в прошлый четверг? Я не смогла выбрать между…
– Погодите с кружевом, – перебила Салли. – Расскажите нам побольше об этих джентльменах. Вы же знаете, что мы умираем от любопытства.
– Мисс Финч! – Та, кого она меньше всего ожидала увидеть, пробралась в первые ряды. – Мисс Финч, что я слышу? Неужели лорды?!
– Миссис Хайвуд? – Сюзанна заморгала, с изумлением глядя на вдову в кружевном чепчике. – Что вы здесь делаете?
– Мы все здесь, – отозвалась Минерва, стоявшая за спиной матери рядом с Шарлоттой.
И Диана тоже была тут, но Сюзанна каким-то образом не заметила их в давке.
– Но я же видела, как вчера уехал ваш экипаж, – пробормотала она.
– Мама отправила его, чтобы забрать наши вещи, – сказала Шарлотта, покачиваясь на носках. – Мы собираемся остаться в Спиндл-Коув на все лето! Разве это не изумительно?
Сюзанна с облегчением рассмеялась:
– Да, конечно! Я так рада!..
И даже миссис Хайвуд улыбнулась:
– Я знала, что приняла правильное решение. Знакомые всегда мне говорят, что моя интуиция не имеет равных. Боже мой! Как раз сегодня утром здесь появились два лорда! Пока мы здесь, Диана может и выздороветь. И выйти замуж…
– А теперь расскажите нам о них, – сказала Салли.
Сюзанна в растерянности пожала плечами.
– А рассказывать… в общем-то нечего. Вчера днем к нам прибыли три джентльмена. Подполковник Брэмвелл, капрал Торн и кузен Брэмвелла лорд Пейн. За заслуги перед короной Брэмвеллу был пожалован титул графа Райклифа. А замок теперь его собственность. Так я могу увидеть кружева?
– Замок – его?.. – спросила Вайолет. – Но как это возможно? Человек только появился в городе – и вдруг получил замок?..
Миссис Ландж фыркнула.
– Ах, этот мужчина просто создан для вас, Вайолет. Берет то, что хочет.
– По-видимому, он был награжден графством в знак признания его доблести, – продолжала Сюзанна, – и ему поручено сформировать тут милицию. А вместо нашей обычной ярмарки будут проводиться маневры.
– Что?! – вскричала Шарлотта. – Ярмарки летнего солнцестояния не будет? Но я с таким нетерпением ждала ее…
– Я знаю, дорогая, – сказала мать девушки. – Все с нетерпением ждали ее. Но мы найдем другие способы развлечься этим летом, так что не бойся.
– Уверена, что найдете, – кивнула Салли. – О Господи, два лорда! Неудивительно, что вы так переживаете из-за кружев, мисс Финч. Теперь все вы, леди, захотите выглядеть наилучшим образом.
Несколько молодых особ, сбившись в круг, начали изучать товары с повышенным интересом.
Но мисс Кейт Тейлор не присоединилась к ним. Вместо этого она приблизилась к Сюзанне. Кейт, преподавательница музыки в Спиндл-Коув, была одной из немногих обитательниц меблированных комнат, живущих здесь круглогодично. Она была восхитительно умна и считалась одной из самых близких подруг Сюзанны.