Впрочем, дальнейшее и вовсе заставило мой рот открыться от изумления.
– Его Светлость герцог Уайетт велел нам принести все необходимое для вас, – продолжили служанки. – С чего вы желаете начать, госпожа Ингрид?
– Э-м… – растерялась я, не ожидавшая подобной услужливости. – С одежды для меня и Яна.
Снова поклонившись, часть служанок исчезла, чтобы вернуться спустя пару минут с огромной перекатной вешалкой, на которой висело не меньше десятка платьев.
И даже с первого взгляда каждое из них казалось роскошным и безумно дорогим.
Снимая плечики по очереди, служанки демонстрировали мне наряды, а я могла лишь озадаченно хлопать глазами.
Бархатные и шелковые, с кружевными рукавами и ажурной вышивкой, украшенные жемчугом и блестящими камнями – любое из этих платьев можно было надеть разве что на прием к императору, или на бал.
Когда Уайетт сообщил, что позаботится об одежде, я ожидала какого-то простого наряда, который не жалко отдать едва знакомой девице. А это… такое я бы просто побоялась носить, чтобы не испортить.
– А есть что-нибудь попроще? – наконец уточнила, когда служанки закончили перебирать наряды.
– Его Светлость герцог Уайетт распорядился подобрать только самое лучшее для своей истинной, – с поклоном ответили мне.
– Беру свои слова обратно, Ингрид. Он вполне достоин стать твоим женихом… – зашептал на ухо Ян.
Шутливо пихнув мальчишку локтем, я снова посмотрела на платья.
Тяги к красивым нарядам или модным шляпкам у меня никогда не имелось, так что в предложенном больше виделась какая-то ловушка.
Зачем дракону велеть тащить мне столько платьев, если он даже не предложил свой плащ? Тем более, таких дорогих платьев…
– И все же я привыкла к чему-то поскромнее, – возразила мягко.
Быть должной Уайетту у меня никакого желания не имелось. Или он просто хотел откупиться нарядом от такой неудобной истинной-сиротки?
– Простите, госпожа, – замялись служанки. – Пожалуйста, выберите пока что-нибудь из этого. Его Светлость герцог Уайетт дал нам четкие распоряжения.
– Хорошо, – наконец кивнула, решив, что, если приму одно платье, ничего страшного не случится. – Давайте это.
В конце концов, я решила втереться к Адриану Уайетту в доверие, а значит, мне следовало принимать подобное, несмотря на ненависть к дракону.
Ткнула я наугад, а едва сделала это, как Яну тоже принесли новый костюм. Выбора мальчишке не дали, но он остался вполне доволен – добротные брюки, камзол и рубашка с шейным платком, делавшим его похожим на настоящего лорда.
– Господин Ян, – хихикнула, поклонившись парню, когда служанки помогли нам переодеться и ушли вместе с лишними платьями.
– Госпожа Ингрид, – захихикал тот в ответ. – Хотя теперь ты выглядишь, как настоящая принцесса. Ваша Светлость, леди Ингрид…
Впрочем, одними платьями дело не закончилось.
– Госпожа Ингрид, – служанки вернулись спустя пару минут, с новыми дарами.
Если прежде я удивилась, то сейчас буквально открыла рот от изумления, потому что они принесли драгоценности.
– Это что? – спросила, окончательно перестав что-либо понимать.
– Его Светлость герцог Уайетт просил передать подарок для своей истинной, – с поклоном ответили служанки, демонстрируя ажурное колье с голубыми камнями, что подходили цветом к выбранному мной платью.
– Это лишнее, – помотала головой, даже боясь представить, сколько такое может стоить.
– Вы можете не надевать это прямо сейчас, госпожа Ингрид, но мы обязаны передать вам подарок, – едва ли не хором ответили служанки, посмотрев на меня, как на дикарку с южных островов.
Видимо, я была первой, кто решил отказаться от драгоценностей.