— Мати, Герман опасный и влиятельный человек в городе. Его имя вызывает дрожь у тех, кто перешел ему дорогу. Он беспощадно расправляется с врагами. С ним лучше не ссориться.

— Плевать. Он недостоин моего внимания. Он мерзкий и противный.

— Да ладно тебе, — с недоверием смотрит на меня. — Шахов шикарный мужик. Статный, красивый, перед ним сложно устоять. Ни в какое сравнение с Хомяковым не идет. Неужели у тебя нигде не екнуло?

— Нигде, — ни за что не признаюсь, что Вера права. Внешне-то он очень привлекательный, вот только нутро у него черное.

— Ладно, дело вкуса, конечно, но ты все равно подумай. Иначе у тебя судьба сложится, как у меня.

Через полчаса мы уже стоим на сцене, готовые к генеральной репетиции. В зале появляется Шахов, и с моим телом начинают твориться непонятные вещи. Меня бросает то в жар, то в холод, появляется дрожь, головокружение. Мужчина смотрит на происходящее безэмоционально, как будто ему неинтересно. Вокруг него суетятся люди, охранники, а он воспринимает все как должное. Его огромная фигура возвышается над остальным. Германа трудно не заметить. Он сразу же обращает на себя внимание.

После репетиции директриса, Зоя Викторовна и другие представители театра водят Шахова по кабинетам и залам, рассказывают, что пора бы обновить ремонт. И наконец его приводят на сцену, где собрались все танцовщики. Он знакомится с каждым по очереди, для каждого находит по несколько слов. Чем ближе он ко мне, тем сильнее хочется сбежать и не попадаться ему на глаза.

— А это наша восходящая звезда, — Зоя Викторовна представляет меня. — Матильда Дашевская. Очень талантливая и перспективная балерина. Скоро о ней заговорит вся страна.

Герман останавливается напротив меня. И я тут же попадаю в плен мощной давящей энергетики, способной подчинить любого.

В нос бьет головокружительный аромат его духов и табака. На уровне моих глаз я вижу расстегнутый ворот белой рубашки и золотую цепь на мощной шее. Выше поднять взгляд не решаюсь.

— Здравствуйте, — в горле так сильно пересохло, что я с трудом говорю. А он, как кажется, с огромным наслаждением упивается моим страхом. С замиранием сердца жду, что же он мне сейчас скажет. Может, напомнит нашу вчерашнюю встречу или отпустит колкость.

Но ничего не сказав мне единственной, Шахов продолжает беседу с другими балеринами. И я даже не знаю, радоваться мне подобному игнору или нет.

После того как встреча заканчивается и все начинают расходиться, я медленно иду по пустому коридору. Услышав за спиной тяжелые шаги, останавливаюсь возле своей гримерки, берусь за ручку, но дверь не открываю. Я все сильнее чувствую дурманящий аромат духов Германа и невольно расправляю плечи. Не хочу, чтобы он заходил за мной, не хочу оставаться с ним наедине. Когда мощная фигура равняется со мной, я едва стою на ногах от страха надвигающейся беды. Но, к моему огромному удивлению, Шахов снова меня игнорирует и тормозит у соседней двери, где располагается гримерка Инги. Посмотрев на меня глазами, в которых плещется дьявольский огонь, надменно приподнимает бровь и без стука заходит к ней.

А я залетаю к себе, закрываю дверь на ключ и оседаю на пол.

4. Глава 4

Девочка пулей вылетает из моего кабинета, оставляя после себя лишь тонкий аромат ванили и странное чувство в груди. Я и не знал, что девчонка так выросла и стала ослепительной красавицей. У меня в памяти она осталась ребенком. Старуха-преподавательница регулярно мне докладывала об успехах Матильды, но я слушал вполуха, не вникая. Мне была безразлична ее судьба. Деньги за обучение платил, а значит, совесть моя чиста. Но почему-то старуха решила, что теперь я всегда буду решать все проблемы девчонки лишь по одному ее звонку. Я не бюро добрых услуг и никогда не был.