Николас сделал шаг назад, отступая от нее. Прямо сейчас он был готов сбежать из этого дома без оглядки.
— Не говори, что испугался моей беременной жены.
Николас облегченно выдохнул. Он посмотрел на Маркаса, когда тот встал рядом Лилис и привычным движением притянул её к себе. Его цепкий взгляд проследил за рукой Маркаса, отмечая как осторожно тот прикасался к жене. Черт побери. Разве это жизнь? Николас поморщился. Он не любил таких женщин, как Лилис. Слишком нежная, слишком добрая, слишком красивая. Всё в ней было слишком для такого мужчины как он. Ему нравились совсем другие женщины, такие же бесчувственные как и он сам.
— Женщины меня не пугают, — насмешливо сказал Николас. — Они меня раздражают.
Лилис что-то тихо проворчала, а Маркас рассмеялся.
— Я рад что ты приехал, — наконец, сказал Маркас. На мгновение он выпустил Лилис из своих объятий и протянул другу руку.
Николас без всякого сомнения принял этот дружеский жест. Он ценил Маркаса как настоящего друга, пусть несколько лет их и разделяло недопонимание. В трудную минуту Маркас пришел ему на помощь, а такое никогда не забывалось.
— Разве я мог отказать на такое милое послание от твоей жены? — сказал Николас. Впервые за весь вечер он вполне искренне улыбнулся. — Да и мне полезно развеяться там, где никто не будет говорить мне о необходимости позаботиться об наследнике. Проклятый Кифли кажется вознамерился подложить под меня любую девку, способную выносить хоть кого-то в своем животе. Будь я проклят, но разговоры об этом вызывают во мне тошноту. Нужно это исправить.
Схватив у проходящей мимо служанки высокую кружку с пивом, Николас одним глотком осушил ее, попутно махнув рукой чтобы девчонка никуда не уходила. Он не собирался останавливаться на одной кружке. Его отец хорошо постарался, приучив сына к своим пагубным привычкам. Николас хмыкнул и игнорируя хмурый взгляд Маркаса, приложился к следующей кружке, точно зная что пройдет еще много времени, прежде чем он как следует опьянеет.
Людям, подобным ему, не место на этой земле.
Лишь обещание, данное Лилис, не позволило Мэррион поддаться своему желанию закрыться в комнате и не спускаться в главный зал. И это же глупое согласие подталкивало ее тогда, когда она осознавала, что специально затягивает с купанием. Лили уже несколько раз стучала в дверь, с настойчивой просьбой поторопиться. Мэррион не обратила бы на это внимание, если бы вслед за этим не прозвучало красноречивое предупреждение. Лилис собиралась подняться за ней в комнату, чтобы собственноручно сопроводить ко всем собравшимся за длинным деревянным столом.
Ни сколько не сомневаясь что Лилис именно так и поступит, Мэррион поднялась из глубокой бадьи. Вода все равно уже давно остыла и больше не приносила удовольствия. Это была лишь ее дань собственному упрямству.
Времени сидеть в разожженного камина у нее не осталось, поэтому Мэррион быстро расчесала волосы и безжалостно стянула мокрые пряди в тугую косу. Перевязав ее плетеным ремешком из тонкой кожи, она натянула на себя тонкое нижнее платье, а поверх него темно-зеленое, из нежной шерсти, но ничем не украшенное. Затянув пояс на талии, она села на кровать надела длинные теплые чулки и ботинки.
Она как раз надевала плед, когда в дверь постучали. Проклятие! Как же ей пережить этот вечер?
Раздраженно выдохнув, Мэррион сжала кулаки. Конечно же, она знала кто стоял по другую сторону двери. Лилис верно следовала своему слову, а значит данное ей время уже истекло. Отодвинув засов, она шагнула навстречу жене брата.
— Я уже готова, — сказала она, недовольно посмотрев на Лилис. — Не нужно было приходить за мной как за пленницей, у которой нет выбора.