Немецкая лирика / Deutsche Lyrik. Антология XX века Антология
Перевод с немецкого Александра Белых
Санкт-Петербург АЛЕТЕЙЯ 2022
В оформлении книги использованы работы бельгийского художника Гери Де Смета /Gery De Smet
Переводчик выражает благодарность библиотеке им. Гёте во Владивостоке, лично библиотекарю Ларисе Филоненко, оказавшей содействие в приобретении тома поэтических сочинений Мартина Хайдеггера и других сборников немецких поэтов, а также выражает особую благодарность кандидату филологических наук Ирине Фадеевой (ДВФУ), взявшей на себя труд прочитать антологию
@biblioclub: Издание зарегистрировано ИД «Директ-Медиа» в российских и международных сервисах книгоиздательской продукции: РИНЦ, DataCite (DOI), Книжной палате РФ
© А. Е. Белых, перевод на русский язык, 2022
© Издательство «Алетейя» (СПб.), 2022
Martin Heidegger
Мартин Хайдеггер (1889–1976)
Ранние стихи 1910–1916
Sterbende Pracht / Умирающее великолепие
Ölbergstunden / Бдения на Елеонской горе
Abendgang auf der Reichenau / Вечерняя прогулка по острову Рейхенау
«Отважными усилиями избегал я близости Бога…»
1910
«Я люблю тот вечерний час…»
1910
«Усталая, тусклая зима…»
1910
«Знаешь ли ты о часах, что медленно идут…»
4 мая 1913
«И мысли поднимаются из тишины…»
Моей любимой
10 декабря 1915
«Где-то журчит источник…»
27 мая 1916
Ты…
10 декабря 1916
Was heisst lessen? / Что означает чтение?
1954
Holzwege / Древесные тропы
Gedachtes / Мысли
1945–1946
Wort und Welt / Слово и мир
Эльфриде на Рождество
1945
Denken / Мыслить
Эльфриде
23 января 1946
Tagwerk des Denkes / Бдение мысли
Эльфриде на день рождение
1946
Himmelspiel / Игрища небес
Примечание переводчика:
Швабская песня: Die arme Seele (Бедная душа):
«im himmel, im himmel seynd der freuden so viel,
da singen die engel und haben ihr spiel» – «на небесах,
на небесах столько радостей,
ангелы поют и играют». – «Im Himmel, im Himmel ist
Freude so viel, da tanzen die Englein und haben ihr Spiel».
Deutscher Liederhort (Hrsg.): Ludwig Erk 1856. Из немецкой
библиотеки песен Людвига Эрка, 1856.
Wiesenwind / Ветер в лугах
1946
Из Софокла
Aias / Аякс
Эльфриде на Рождество, 1946