Легкий шорох заставил ее вскинуть голову.

Небожитель снова открыл глаза. На этот раз взгляд его был более осмысленным, хотя все еще затуманенным слабостью. Он медленно обвел взглядом скромное убранство хижины – грубые каменные стены, связки сушеных трав под потолком, мерцающие угли в очаге, – и его брови слегка сошлись на переносице, выражая недоумение. Затем его взгляд остановился на Пей-Лин.

Он смотрел на нее несколько долгих мгновений, и Пей-Лин почувствовала, как краска заливает ее щеки под этим прямым, изучающим взглядом. Она вспомнила его глаза – цвета ночного неба с золотыми искрами. Сейчас искры были тусклыми, но глубина осталась.

– Где я? – его голос был хриплым и тихим, но в нем все равно слышались властные нотки. Он попытался приподняться на локте, но тут же поморщился от боли, схватившись за грудь.

– Не двигайтесь! – встревоженно воскликнула Пей-Лин, инстинктивно протягивая руку, чтобы удержать его. – Ваша рана очень серьезна. Вы находитесь в мире смертных, на Нефритовом Пике. Мы с бабушкой нашли вас вчера… после… после того, как вы упали.

«Мир смертных?» Это слово повисло в воздухе. Небожитель снова огляделся, и на его лице отразилось осознание, смешанное с досадой и болью. Он опустился обратно на лежанку, тяжело дыша.

– Падшая звезда… значит, это был я, – пробормотал он скорее для себя, чем для нее. Он закрыл глаза на мгновение, собираясь с силами. – Кто вы?

– Меня зовут Пей-Лин. А это моя бабушка, Конг Ван, – ответила она, кивнув в сторону старухи, которая бесшумно подошла и встала чуть позади Пей-Лин, внимательно наблюдая за гостем.

Конг Ван шагнула вперед.

– Мы целители, живем уединенно на этой горе. Ваше падение нарушило наш покой, но долг не позволил нам оставить вас без помощи, Небожитель.

При слове «Небожитель» мужчина слегка напрягся. Он снова открыл глаза и посмотрел на Конг Ван с удивлением и настороженностью.

– Вы знаете, кто я?

– Ваша аура, даже ослабленная, говорит сама за себя, – спокойно ответила Конг Ван. – Как и характер вашей раны. Темная энергия… Когти Хули-цзин оставляют такие следы.

Гость помрачнел. Его рука снова легла на повязку на груди.

– Верно. Дух-лиса… Киао Лю. Она… застала меня врасплох.

– И сбросила в мир смертных, – закончила Конг Ван. – Вам повезло, что вы упали именно сюда. Эта гора обладает особой силой, которая, возможно, смягчила ваше падение и замедлила действие яда.

Небожитель молчал, обдумывая ее слова. Он посмотрел на Пей-Лин, которая как раз поднесла ему чашку с теплым отваром.

– Вы… вы лечили меня? – спросил он, его взгляд задержался на ее руках – тонких, но умелых, со следами трав и земли под ногтями.

– Пей-Лин не отходила от вас всю ночь, – ответила за нее Конг Ван. – Ее знания трав и чистая ци помогли вам пережить худшее. Но яд все еще в вас. Полное исцеление займет время.

Он принял чашку из рук Пей-Лин, их пальцы на мгновение соприкоснулись. Пей-Лин снова почувствовала легкий трепет. Небожитель сделал несколько глотков, и на его лице отразилось удивление.

– Этот отвар… он силен. Не ожидал найти такое искусство в мире смертных.

– Горы щедры к тем, кто их слушает, – уклончиво ответила Пей-Лин, опуская глаза.

– Меня зовут И Чэн, – сказал он наконец, решив, что скрывать имя бессмысленно перед теми, кто спас ему жизнь и уже догадался о его природе. – Я благодарен вам, Пей-Лин, и вам, почтенная Конг Ван, за спасение. Я в долгу перед вами.

– Лучшая благодарность – это ваше скорейшее выздоровление и уход с нашей горы, – голос Конг Ван был ровным, но твердым. – Ваше присутствие здесь – опасность для всех нас. Киао Лю или те, кому она служит, не оставят вас в покое. Они будут искать.