Судьба удирает уже не в первый раз. Она питается моей магией, которая наделена собственным сознанием, и, когда ей угрожают опасность или путы, она решает сбежать. А мы с сестрой, потные и запыхавшиеся, целый день потом гоняемся за нашим домом по холмам, пока вагончик не соизволит быть пойманным.
Правда, этого не случалось в настолько неподходящие моменты.
И тут я понимаю, что совершила огромную ошибку. Возмездие настигает меня сильным хлопком по плечу, грубые пальцы крепко впиваются в руку. Меня с головой накрывает запахом шалфея, пота и кожи, когда Рейз стискивает меня с такой силой, что чуть не лопаются ребра.
Я бьюсь изо всех сил, дергаю его за плащ и волосы, царапаюсь и вырываюсь. Укусила бы даже, если бы он не держал меня со спины. Я обращаюсь к своей магии, но в ту же секунду она ускользает из рук, буквально подвесив меня над бездной.
– Было больно! – рычит Рейз мне в ухо. Потом он вздыхает и совершенно меняет тон, хотя звучит ничуть не приятнее. – Просто выслушай нас, и никто не пострадает. Нам нужно…
Я плюю, и, пусть почти не попадаю в него, моя мысль ясна. Краем глаза я вижу, как Исольда хромает в мою сторону, но Олани – быстрее. Она замахивается на шею Исольды, сестра отпрыгивает, но Олани снова атакует и бьет, а Исольда даже не успела встать на ноги.
Нет, нет, нет, этого не может быть. Исольда спотыкается и со стоном падает в грязь, всем своим весом прямо на раненое плечо.
Олани нависает над ней, с напряженными бицепсами, с занесенным для удара посохом.
– Выслушайте нас, – говорит она, и между вдохами в ее голосе слышится разве что раздражение. – У нас… предложение… к подменышу.
Исольда замирает, переводя дыхание, и смотрит на девушку в упор.
Потом одно движение – внезапное как молния, неотвратимое как волна, – и она резко вскакивает, удивляя саму себя такой прытью. Быстро, не успев моргнуть, оказывается на ногах, бьет Олани по руке и отступает.
Олани теряет эту секунду и взмахивает посохом. Исольда нападает, изящно толкая Олани в ту сторону, куда она двигалась, роняет девушку на колени и выкручивает руку ей за спину.
Олани крупнее и сильнее, но ей не хватает скорости – и вот уже нож Исольды прижат к ее горлу. Попалась.
Рейз и Исольда стоят лицом к лицу, прижимая ножи к шеям своих заложников.
Со стороны это выглядит почти комично.
Рейз картинно вздыхает.
– Отпусти ее, пожалуйста, – тихо говорит он. И тут я впервые слышу, что он колеблется. Металл жжет кожу, вызывая холодный зуд в точке касания. Железо. На следующей реплике его голос неуловимо дрожит. – Успокойся. Мы просто хотим договориться. Мне не особо хочется перерезать глотку… твоей сестре, но я это сделаю, если у меня не будет выбора. – Он подчеркивает слово «сестре», и оно повисает в воздухе вопросом.
Он не посмеет.
Посмеет?
У меня перехватывает горло, каждый вдох дается труднее предыдущего.
Лицо Исольды вспыхивает паникой. Большинство людей, глядя на ее оленьи глаза и нежные округлые щечки, решили бы, что она абсолютно спокойна. Однако я слишком хорошо ее знаю. Ее голос не выдает ни тени эмоций.
– Ой, уймись. Я тоже не собиралась никому из вас вредить.
Она смотрит на Олани, которая пытается дотянуться до своего посоха, и с силой наступает ей на пальцы. Олани охает от боли, но молчит.
– Как минимум, не сильно, – добавляет Исольда.
– Какая любезность, – фыркает Рейз. – Я бы скорее тебе поверил, если бы ты опустила нож.
Его собственное лезвие в этот момент сильнее прижимается к моей шее.
Исольда ослепительно улыбается:
– Только после вас.
Я снова обращаюсь к своей магии. Моя сестра явно слабеет, причем быстро, и за мокрой пеленой волос я вижу туман боли в ее глазах. Она держит лицо, но надолго ее не хватит. А с железом у горла я не могу нормально соображать. Магия, которая всегда лежала на поверхности, ускользает от меня.