– Я чувствую, что благодаря этому трактору мы можем позволить себе строительство нового зернохранилища в этом году и, возможно, замену насосной станции в следующем. – Бил жадно поглощал визуальную информацию, излучаемую панелью управления. – Если ты будешь продолжать глупостями заниматься, я скажу отцу, что ты не готов вести «пахоту» в следующем году.
– Как занудно и приземленно. – Подумал про себя младший брат, совершенно не удовлетворённый этим набором сухих слов и пустыми угрозами.
– Это что ещё такое? – машина издала неприятный звук, на экране появилось изображение лежащего метрах в десяти от них объекта, подсвеченного красным.
– Похоже на лисицу.
Раздавшийся пароходный гудок, казалось, был способен поднять и мертвого из могилы, но на лисицу это не подействовало.
– Я оттащу ее. – Дэвид со взглядом, полным рвения взглянул на брата.
Она не выглядит такой уж здоровой, оттащи ее к краю поля, а уже после того, как закончим, мы с тобой ее похороним. Только не забудь надеть перчатки, а то от нее можно подцепить все что угодно. – С этими словами старший брат потянулся куда-то за водительское сиденье и извлёк оттуда моток веревки и пару перчаток.
Тащить лису было всего ничего, благо они стояли на кромке пахотного участка, но Дэвид был в том взвинчен и возбужден, что любая пауза ощущалась как выход на мороз в разгоряченном состоянии, поэтому завершить эту небольшую задачу он хотел без промедления. С силой распахнув дверцу, мальчик рванул со своего кресла. Один шаг и он уже на платформе, подобно пожарному, спешащий соскользнуть вниз по металлической лестнице.
Билли услышал сдавленный внутриутробный выдох и в то же мгновение – сильный удар по металлической обшивке. Дэвида уже скрылся из поля зрения.
– Но ведь невозможно так быстро спуститься вниз. – Словно убеждая себя в обратном подумал старший.
В мгновение ока он оказался на краю исполинского механизма, с бледным, словно у мертвеца лицом глядя на землю, где, распластав в стороны свои руки неподвижно лежал его брат.
Глава 6. Слуга демократии
Томас шел следом за пресс-секретарем сенатора Монтгомери Кулдриджа по широкому длинному коридору, устланному мягким, цвета венозной крови, ковром. Ковер был настолько толстым, что ни собственный вес детектива с добрый центнер, ни его тяжеловесная походка, ни твердые каблуки не помогли ему оповестить всю округу о своем приближении.
«Идеальное место для преступления». – Про себя подумал Вильсон.
Джентльменов сопровождали молчаливые взгляды политических гигантов Гранд-Монтаны из прошлого, взиравшие на посетителей портретов. Они словно говорили им в след: «Идите, дети! Вы рождены, чтобы вновь возвысить наш народ! Не дайте нам повода усомниться в чистоте и великодушии ваших намерений».
На последнем портрете был изображен адмирал военно-морского флота Говард Голдстоун, чья стратегия «мягкого торгового доминирования» почти сто пятьдесят лет назад послужила фундаментом для определения политики глобального превосходства страны на многие годы вперед. Немногие монтанцы знали, что, по сути, именно его труды в свое время легли в основу военно-торговой доктрины Гранд-Монтаны, основанной на морской изолированности страны от прочих государств. В свое время именно он заявил, что флот – это основной инструмент, позволяющий великой стране раскинуть свои руки по всему миру. Он сочетает в себе и кнут, и пряник, дополняющие друг друга. Угроза тотального доминирования на море с помощью сильного флота проложила торговые пути практически ко всем странам, имеющим выход к морю. В то же самое время появилась возможность строить военные базы для поддержания стабильности, миропорядка и охраны собственных коммерческих интересов.