Ведь Амиран оказался не только интересным собеседником, но и настоящим знатоком местной культуры. Он рассказал им о лучших местах для отдыха, о вкусной турецкой кухне, и о том, как важно ценить моменты, проведенные с друзьями. Девчонки были в восторге от его харизмы и открытости. Сейчас им кажется, что это знакомство стало для них настоящим подарком.

С каждым глотком лимонада они всё больше ощущали, как приближается их долгожданный отпуск. Море, солнце и новые знакомства – всё это обещало стать началом незабываемых приключений. Девушки чувствовали, как их охватывает радостное возбуждение. Им хотелось петь и танцевать, веселиться. Чтобы весь мир знал, что они – настоящие королевы этого вечера и, возможно, даже всей планеты!

Постепенно эйфория начала сменяться апатией. Взгляды потускнели, и в воздухе повисло ощущение тревоги. Каждая попытка подняться казалась тщетной, словно неведомая сила обрушила на них бетонные плиты, вдавливая в мягкий диван, на котором они сидели.

Одна из девушек, Ирина, попыталась встряхнуться, но её тело почти не слушалось. Она сползла на пол, обняла свои колени и закрыла глаза, надеясь, что всё это сейчас пройдёт. Остальные, казалось, чувствовали то же самое. В зале повисла тишина, нарушаемая лишь тихими стонами и шёпотом, который звучал как призыв о помощи. Веки стали тяжелыми, подступила тошнота, и девушки начали проваливаться в глубокий сон. Они ощутили, как мир вокруг медленно растворяется, словно песок сквозь пальцы. Реальность ускользала, как неуловимый призрак, оставляя за собой лишь туманные очертания. Звуки приглушались, превращаясь в шёпот, а свет становился тусклым, будто солнце скрылось за плотной завесой туч. Время будто тянулась бесконечно, наполняя их сердца тревогой и смятением.

Снаружи мир продолжал жить своей жизнью, но внутри их маленького мирка воцарилась тьма.

– Мустафа, запри двери. Осман, машина приехала? – Амиран встрепенулся и начал раздавать указания находившимся в ресторане мужчинам.

– Да, аби* , фургон ждёт, – ответил турок, выбежавший из подсобки.

– Абдулла, Осман, берите тех двух, а я возьму третью. Несите их в фургон. Да шевелитесь вы, времени мало! – закричал Амиран, поднял спящую Эвелину и, забросив её на плечо, как мешок, понёс в сторону подсобки. Остальные последовали его примеру.

Девушек вынесли из ресторана на задний двор, и погрузили в ожидавший их, белый грузовой фургон.

– Абдулла, поедешь с ними, – скомандовал Амиран.

– Да, аби, – кивнул турок и уселся рядом с водителем.

Амиран набрал номер в своём телефоне, дождался ответа и сказал:

– Хоссейн-эфенди**. Птички в клетке! Да. Сделаю.

Автомобиль выехал из узкого переулка и через несколько минут растворился в лабиринте стамбульских дорог…


* старший – турецк.

** уважаемый – турецк.

АФИНЫ.

Самолёт мягко приземлился в афинском аэропорту Элефтериос Венизелос. Демьян и Вугар без проблем прошли паспортный контроль, получили свой багаж и вышли на улицу в объятия тёплой афинской зимы.

– Что дальше, Деми-джан? – Вугар прервал затянувшееся с самолёта молчание.

– Цветов надо купить.

– Какие цветы? – Вугар непонимающе взглянул на шефа, но резко оборвал уже сформировавшуюся матерную тираду. Демьян, высокий, с тёмной кожей грек, был сейчас бледен как мел и сгорбился. Взгляд потух. Казалось, он просто смотрит в никуда.

К ним подбежал паренёк лет семнадцати с криком: «Мистер, мистер. Эй, биг мэн. Турист? Нид такси?».

Взгляд Демьяна ожил, он посмотрел на паренька и что-то сказал ему. Паренёк с удивлением глянул на странного, бледного мужика, вдруг заговорившего на греческом с чистейшим афинским диалектом, и быстро убежал куда-то.