Я прежде ни разу в своей жизни не видела такого удивительного изумрудного цвета, который почти гипнотизировал, заставлял замереть в немом восхищении и взирать. Волшебство отступило только когда полог длинных ресниц скрыл глаза юноши передо мной… и удалось опустить взгляд.

Первый раз за всю жизнь я осознала, насколько же оказывается… некрасива.

Возникло ощущение, будто разглядывала черноволосого незнакомца я целую вечность, но на самом деле минуло немногим больше пары мгновений, и ситуация не стала неловкой.

– Благодарю, мисс, вы очень любезны, – колокольчиком прозвенел голос юноши.

– Что вы, сэр, не стоит, – поспешно отозвалась я, не решаясь снова на него посмотреть.

– Я удивительно невежлив, мисс. Мое имя Кин. Джулиан Кин, – представился молодой человек. В каждом его слове искрилось веселье, из чего я сделала неутешительный вывод, что все-таки покраснела от смущения и восторга. – Я снимаю комнату у миссис Браун.

Удивление оказалось настолько велико, что я решилась вскинуть взгляд на собеседника.

Миссис Браун никому ничего не сообщила относительно нового гостя. Да и никто не сообщил, а ведь появление такого обитателя в Сеннене не могло остаться без внимания – слишком уж заметным был юноша со звучным именем Джулиан Кин. Да и имя, скорее всего, вымышленное. По крайней мере, походило на то.

В душе подняла голову как будто задремавшая тревога.

– Мое имя Элизабет Мерсер, – представилась я, прежде чем начала расспросы. – И сколько вы живете у миссис Браун?

Мистер Кин пожал плечами.

– Уже три дня. Ее племянник, мистер Мергатройд, порекомендовал нас друг другу, и вот я приехал наслаждаться чистым воздухом и тишиной.

Я вглядывалась в прекрасное лицо Джулиана Кина и не понимала, зачем ему вообще понадобились эти пресловутые чистый воздух и тишина.

– Но как так вышло, что я вас не видела прежде? – не удержалась я от вопроса, за которым последовали бы заверения, что невозможно пропустить такое лицо.

Мистер Кин пожал плечами с беззаботным видом.

– Дорога была тяжелой, к тому же мне последние недели нездоровится, – ответил он с ясной солнечной улыбкой. – После приезда мне потребовалось время, чтобы прийти в себя.

Пришлось долго искать в облике молодого человека признаки болезни. Они действительно нашлись – оказалось, глаза мистера Кина были слегка запавшими, а губы – то ли искусаны, то ли просто потрескались от ветра. Но эти следы недомогания исчезали на фоне общего великолепия.

– Надеюсь, теперь вам лучше, мистер Кин, – произнесла я.

Приезжий заверил, что чувствует себя неплохо, после чего мы чинно попрощались, и я вернулась в дом, посчитав, что впечатлений более чем достаточно.

– Бет, дорогая, с кем это вы разговаривали? – вышла мне навстречу миссис Мидуэл. – Такой необычный молодой человек.

В глазах пожилой женщины светилось искреннее любопытство.

– Пожалуй, что действительно необычный, – согласилась я с хозяйкой. – Это мистер Кин, он остановился у миссис Браун. Насколько я поняла, молодому человеку требуется поправить здоровье.

Миссис Мидуэл с задумчивым видом кивнула.

– До чего же красивый юноша. Волшебно красивый. Думаю, не будет ничего дурного, если на завтрашний ужин мы попросим миссис Браун привести своего гостя. Нам всем требуется отвлечься от ужасного происшествия, а для этого нет ничего лучше новых знакомств.

 

Джулиан Кин принял переданное ему приглашение с огромным удовольствием и явился к нам следующим вечером вместе с миссис Браун, которая держала его под руку. Она смотрела на гостя как на любимого племянника, с нежностью и теплом.

Помимо миссис Браун и мистера Кина моя хозяйка пригласила викария с братом и невесткой, а также миссис Картрайт, которая очень старательно, но при этом неумело изображала безутешность.