– Убийство? – мне показалось, что я просто ослышалась.
Миссис Мидуэл кивнула.
– Но… но полиция могла приехать из-за чего угодно!
Эти слова должны были успокаивать… Но почему-то не успокоили.
– Разумеется, моя дорогая, – не стала переубеждать моя хозяйка.
Я почти не удивилась, когда миссис Мидуэл оказалась права. Нет, сам факт, что в Сеннене могло произойти убийство, пугал и шокировал, но то, что моя хозяйка все предугадала, казалось чем-то закономерным. Леди, у которой я служила, вообще отличалась редкостной прозорливостью.
О смерти мистера Картрайта нам сообщил инспектор Харрис, который жил неподалеку, в городке под названием Брайтхилл. За все то время, которое я прожила в Сеннене, инспектору Харрису доводилось бывать у нас исключительно как частному лицу – он навещал в деревне свою тетку Мэри Локк и всегда наносил при этом визит миссис Мидуэлл. Со всеми прочими неурядицами, которые порой возникали между соседями или домочадцами, разбирался констебль Донован, полицейский в летах, который давно воспринимался всеми как добрый, пусть и строгий дядюшка.
– Убийство здесь, в Сеннене, – проворчал инспектор Харрис, попивая чай, который ему любезно предложила миссис Мидуэл. – Уму непостижимо. А все эти приезжие! Я всегда говорил, что от военных стоит ожидать одни только неприятности!
Я тут же подметила, что викария к приезжим инспектор уже не относил. Наверное, это делало Генри Дарему честь.
– А как именно убили мистера Картрайта? – осведомилась миссис Мидуэл с любопытством, которое легко прощалось старым леди, особенно если они проживают в провинции.
– Удар ножа в шею. Повредили артерию, – ответил полицейский, и тут же извинился, заметив, как я зеленею лицо. – Старик истек кровью.
– Наша Бет – такая чувствительная натура, – с улыбкой произнесла моя хозяйка и протянула мне нюхательные соли, которые я приняла с благодарностью. – Совершенно не готова к ужасам нашего мира.
С этим суждением о себе я была категорически не согласна, однако спорить не стала. Я вообще давно отвыкла спорить.
– Надеюсь, у обитателей Сеннена хватит чувства такта, чтобы не праздновать этот день, – обронил с мрачным смешком инспектор Харрис. Он тут же виновато посмотрел на мою хозяйку, словно был маленьким мальчиком, оказавшимся перед строгой классной дамой. Однако миссис Мидуэл только тихо вздохнула.
– Могу сказать лишь одно – плакать по мистеру Картрайту никто не станет, – произнесла пожилая дама со смесью иронии и горечи.
Инспектор покивал.
– И в первую очередь – миссис Картрайт? – со странной улыбкой спросил Харрис.
Миссис Мидуэл покачала головой с такой же странной улыбкой.
– Ужасные люди – полицейские. Они пробуждают в людях самое дурное, – задумчиво изрекла она и протянула мне опустевшую чашку, которую я с готовностью наполнила.
Продолжила говорить хозяйка, только сделав пару глотков. Полицейский все это время терпеливо ждал.
– Бедняжка Элен… Совершенно не способна на сочувствие, – произнесла миссис Мидуэл. – Она действительно не станет плакать по мужу. Хотя из мистера Картрайта в конечном итоге супруг вышел неплохой.
Мне удалось сохранить невозмутимость ценой невероятных усилий. Теперь я поняла, что никак нельзя полагаться на мнение моей хозяйки относительно брака и мужчин.
– Этот старый брюзга? – поразился не меньше меня инспектор Харрис, потешно округлив глаза.
Миссис Мидуэл пожала плечами.
– Как будто брюзга не может оказаться хорошим мужем, – усмехнулась пожилая леди с видом человека, который повидал в жизни абсолютно все. – У него не было серьезных пороков как таковых. Ворчанием он изводил каждого жителя Сеннена, но меньше всего собственную жену. А возраст… Элен Картрайт выходила замуж по собственной воле, так что роптать на лета супруга причин у нее не было. Как и вообще роптать. Богатый щедрый старый муж – это не так уж и плохо, инспектор. Тем более, что до брака миссис Картрайт была немногим богаче церковной мыши.