Была проведена жеребьевка.
Судьей назначили Рэймонда. Найтблюму в команду достался Альберт и Джеймс. Ричарду соответственно Лэйн и Чарльз. Хоть Хэмминг был хорош и в защите, и в нападении, он больше предпочитал быть нападающим. Исходя из своего опыта, он распределил Дэкстера первым номером как форварда, Альберта – третьим как защитника, а сам соответственно вторым – игроком по центру. Игра обещала быть занятной. Хэммингу всегда было интересно встречаться с новыми соперниками, анализировать, менять тактику на ходу. Это заставляло голову работать. Было решено играть как обычно – шесть таймов по семь с половиной минут и такими же перерывами между ними, так как сменных лошадей не было. Игроки заняли позиции на поле. Потому как судья был без лошади, мяч сбрасывал сам Ричард. В его порядочности сомневаться не пришлось, он сбросил мяч точно в центр.
Игра началась.
Не теряя ни секунды, Хэмминг ударил по белевшему на траве мячу и выбил его на половину поля соперника. Чарльз, быстро сориентировавшись, хорошо поставленным ударом выбросил мяч в противоположную сторону. Найтблюм, увидев настигающих мяч Дэкстера и Гринхэлма старшего, подстраховался и занял центр поля. Из их стычки вылетел мяч и понёсся прямо в его сторону. Не теряя времени даром, Хэмминг выбил мяч из-под удара подоспевшего Лэйна и погнал галопом к чужим воротам. Тут подоспели Ричард и Чарльз. Точеным ударом Хэмминг послал мяч прямо под брюхом лошади Ричарда, отдав пас подоспевшему Дэкстеру. Тот его не разочаровал, добротным ударом он пустил мяч в ворота. Первый тайм был окончен.
– Хорошее начало, – отметил Ричард, когда игроки уселись на скамьи.
– Надеюсь, так и продолжится, – добавил Хью, снимая шлем.
– Да, но без ваших побед, – с иронией заметил Чарльз.
– Все зависит только от вас, – парировал Хэмминг.
Близился второй тайм.
Лошади отдохнули, игроки одели шлемы и заняли свои позиции. Мяч был сброшен.
На этот раз Ричард играл заметно активнее и довольно агрессивно, да и Хью стал часто одергивать клюшку Хэмминга. Это не могло не радовать Найтблюма, он любил накал страстей в игре. Борьба затянулась, лошади пыхтели все тяжелее. Чарльз перехватил мяч у Дэкстера и нёсся галопом, то и дело ловко подбивая мяч. Он слишком много на себя взял – на таком ходу мяч приходится подгонять все чаще, а уж постоянно попадать торцом «сигары» и подавно. Гринхэлм старший три раза попал по мячу. На четвертый же, как и ожидал Хэмминг, тот промазал и потерял мяч. Хэмминг было настиг его, как внезапно Альберт подставил свою лошадь, столкновение было неминуемо. Найтблюм мгновенно натянул поводья, лошадь встала на дыбы и начала заваливаться на спину вместе с ним. Поняв, что спрыгнуть ему удастся только под зад падающей лошади, он обнял её шею и повис спереди у нее не груди. Это мгновенно поставило лошадь на копыта. Не обратив внимания на оторопевшего Альберта, он в тот же момент вскочил обратно в седло и понесся к воротам, к которым уже подбирался Ричард. Благо, что Джеймс замедлил его, вовремя выбив мяч.
Расслабляться было рано, Лэйн на подходе.
Выбив мяч у Дэкстера, он отдал пас Ричарду. Тот сделал замах и ударил по мячу точно в ворота. У самых ворот неожиданно для него появился Хэмминг и прямо в полете клюшкой отбил мяч обратно. Рэймонд дунул в свисток, давая знак, означавший, что тайм окончен. Ни одного гола.
Игроки вернулись на скамейку. Дамы аплодировали.
– Вот это да, мистер Хэмминг! – обратился к нему Джеймс, – ничего подобного я никогда не видел. Вы это видели? – обратился он к остальным.
– Попал по летящему мячу, – констатировал Лэйн, – разве так можно?