Medewerker:

Ja, we hebben ook het Kaasmarkt in Alkmaar en de Pride Amsterdam, een kleurrijk en levendig evenement dat diversiteit viert.

(Tak, mamy również Targ Serowy w Alkmaar i Pride Amsterdam, kolorowe i żywe wydarzenie świętujące różnorodność;

we hebben ook het Kaasmarkt in Alkmaar

– mamy również Targ Serowy w Alkmaar;

en de Pride Amsterdam

– i Pride Amsterdam;

een kleurrijk en levendig evenement

– kolorowe i żywe wydarzenie;

dat diversiteit viert

– świętujące różnorodność).

Klant:

Dank u voor de informatie. Ik kijk ernaar uit om deze evenementen te ervaren!

(Dziękuję za informację. Nie mogę się doczekać, żeby doświadczyć tych wydarzeń!;

dank u voor de informatie

– dziękuję za informację;

ik kijk ernaar uit om deze evenementen te ervaren

– nie mogę się doczekać, żeby doświadczyć tych wydarzeń).

Medewerker:

Graag gedaan! Geniet van uw tijd hier!

(Nie ma za co! Ciesz się czasem tutaj!;

geniet van uw tijd hier

– ciesz się czasem tutaj).

Klant:

Dank u!

(Dziękuję).

Rozdział 4: W codziennym życiu

Ten rozdział jest przeznaczony dla tych, którzy chcą osiągnąć jeszcze wyższy poziom biegłości w języku niderlandzkim i lepiej zrozumieć, jak radzić sobie w różnorodnych, codziennych sytuacjach. Zawiera on dłuższe i bardziej złożone dialogi, w których rozmówcy poruszają różne tematy, często odbiegając od głównego wątku rozmowy. Przygotuj się na intensywną naukę i ciekawe konwersacje!


Dialog 1: Wizyta u lekarza

Klant:

Goedemorgen! Ik heb een afspraak met dokter Janssen om 10:00 uur.

(Dzień dobry! Mam wizytę u doktora Janssena o godzinie 10:00;

goedemorgen

– dzień dobry;

ik heb een afspraak met dokter Janssen

– mam wizytę u doktora Janssena;

om 10:00 uur

– o godzinie 10:00).

Receptie:

Goedemorgen! Kunt u alstublieft uw naam en geboortedatum geven?

(Dzień dobry! Czy może Pan podać swoje imię i nazwisko oraz datę urodzenia?;

kunt u alstublieft uw naam en geboortedatum geven

– czy może Pan podać swoje imię i nazwisko oraz datę urodzenia).

Klant:

Natuurlijk. Mijn naam is Peter de Vries en mijn geboortedatum is 15 maart 1985.

(Oczywiście. Nazywam się Peter de Vries, a moja data urodzenia to 15 marca 1985;

mijn naam is Peter de Vries

– nazywam się Peter de Vries;

en mijn geboortedatum is 15 maart 1985

– a moja data urodzenia to 15 marca 1985).

Receptie:

Dank u, meneer de Vries. U kunt plaatsnemen in de wachtkamer. De dokter zal u zo oproepen.

(Dziękuję, panie de Vries. Proszę usiąść w poczekalni. Doktor wkrótce Pana zawoła;

u kunt plaatsnemen in de wachtkamer

– proszę usiąść w poczekalni;

de dokter zal u zo oproepen

– doktor wkrótce Pana zawoła).

Klant:

Dank u wel.

(Dziękuję bardzo;

dank u wel

– dziękuję bardzo).

Na kilka minut później w poczekalni:

Dokter:

Meneer de Vries? Komt u maar binnen.

(Panie de Vries? Proszę wejść;

kom u maar binnen

– proszę wejść).

Klant:

Goedemorgen, dokter. Ik heb sinds een paar dagen last van mijn rug.

(Dzień dobry, doktorze. Od kilku dni mam ból w plecach;

ik heb sinds een paar dagen last van mijn rug

– od kilku dni mam ból w plecach).

Dokter:

Laten we eens kijken. Kunt u aangeven waar precies de pijn zit?

(Zobaczmy. Czy może Pan wskazać, gdzie dokładnie boli?;

laten we eens kijken

– zobaczmy;

kunt u aangeven waar precies de pijn zit

– czy może Pan wskazać, gdzie dokładnie boli).

Klant:

De pijn zit hier, in de onderrug, en soms straalt het uit naar mijn been.

(Ból jest tutaj, w dolnej części pleców, i czasami promieniuje do nogi;

de pijn zit hier, in de onderrug

– ból jest tutaj, w dolnej części pleców;

en soms straalt het uit naar mijn been

– i czasami promieniuje do nogi).

Dokter:

Heeft u iets bijzonders gedaan voordat de pijn begon, zoals zwaar tillen of een verkeerde beweging gemaakt?