Medewerker:
Ja, we hebben ook het Kaasmarkt in Alkmaar en de Pride Amsterdam, een kleurrijk en levendig evenement dat diversiteit viert.
(Tak, mamy również Targ Serowy w Alkmaar i Pride Amsterdam, kolorowe i żywe wydarzenie świętujące różnorodność;
we hebben ook het Kaasmarkt in Alkmaar
– mamy również Targ Serowy w Alkmaar;
en de Pride Amsterdam
– i Pride Amsterdam;
een kleurrijk en levendig evenement
– kolorowe i żywe wydarzenie;
dat diversiteit viert
– świętujące różnorodność).
Klant:
Dank u voor de informatie. Ik kijk ernaar uit om deze evenementen te ervaren!
(Dziękuję za informację. Nie mogę się doczekać, żeby doświadczyć tych wydarzeń!;
dank u voor de informatie
– dziękuję za informację;
ik kijk ernaar uit om deze evenementen te ervaren
– nie mogę się doczekać, żeby doświadczyć tych wydarzeń).
Medewerker:
Graag gedaan! Geniet van uw tijd hier!
(Nie ma za co! Ciesz się czasem tutaj!;
geniet van uw tijd hier
– ciesz się czasem tutaj).
Klant:
Dank u!
(Dziękuję).
Rozdział 4: W codziennym życiu
Ten rozdział jest przeznaczony dla tych, którzy chcą osiągnąć jeszcze wyższy poziom biegłości w języku niderlandzkim i lepiej zrozumieć, jak radzić sobie w różnorodnych, codziennych sytuacjach. Zawiera on dłuższe i bardziej złożone dialogi, w których rozmówcy poruszają różne tematy, często odbiegając od głównego wątku rozmowy. Przygotuj się na intensywną naukę i ciekawe konwersacje!
Dialog 1: Wizyta u lekarza
Klant:
Goedemorgen! Ik heb een afspraak met dokter Janssen om 10:00 uur.
(Dzień dobry! Mam wizytę u doktora Janssena o godzinie 10:00;
goedemorgen
– dzień dobry;
ik heb een afspraak met dokter Janssen
– mam wizytę u doktora Janssena;
om 10:00 uur
– o godzinie 10:00).
Receptie:
Goedemorgen! Kunt u alstublieft uw naam en geboortedatum geven?
(Dzień dobry! Czy może Pan podać swoje imię i nazwisko oraz datę urodzenia?;
kunt u alstublieft uw naam en geboortedatum geven
– czy może Pan podać swoje imię i nazwisko oraz datę urodzenia).
Klant:
Natuurlijk. Mijn naam is Peter de Vries en mijn geboortedatum is 15 maart 1985.
(Oczywiście. Nazywam się Peter de Vries, a moja data urodzenia to 15 marca 1985;
mijn naam is Peter de Vries
– nazywam się Peter de Vries;
en mijn geboortedatum is 15 maart 1985
– a moja data urodzenia to 15 marca 1985).
Receptie:
Dank u, meneer de Vries. U kunt plaatsnemen in de wachtkamer. De dokter zal u zo oproepen.
(Dziękuję, panie de Vries. Proszę usiąść w poczekalni. Doktor wkrótce Pana zawoła;
u kunt plaatsnemen in de wachtkamer
– proszę usiąść w poczekalni;
de dokter zal u zo oproepen
– doktor wkrótce Pana zawoła).
Klant:
Dank u wel.
(Dziękuję bardzo;
dank u wel
– dziękuję bardzo).
Na kilka minut później w poczekalni:
Dokter:
Meneer de Vries? Komt u maar binnen.
(Panie de Vries? Proszę wejść;
kom u maar binnen
– proszę wejść).
Klant:
Goedemorgen, dokter. Ik heb sinds een paar dagen last van mijn rug.
(Dzień dobry, doktorze. Od kilku dni mam ból w plecach;
ik heb sinds een paar dagen last van mijn rug
– od kilku dni mam ból w plecach).
Dokter:
Laten we eens kijken. Kunt u aangeven waar precies de pijn zit?
(Zobaczmy. Czy może Pan wskazać, gdzie dokładnie boli?;
laten we eens kijken
– zobaczmy;
kunt u aangeven waar precies de pijn zit
– czy może Pan wskazać, gdzie dokładnie boli).
Klant:
De pijn zit hier, in de onderrug, en soms straalt het uit naar mijn been.
(Ból jest tutaj, w dolnej części pleców, i czasami promieniuje do nogi;
de pijn zit hier, in de onderrug
– ból jest tutaj, w dolnej części pleców;
en soms straalt het uit naar mijn been
– i czasami promieniuje do nogi).
Dokter:
Heeft u iets bijzonders gedaan voordat de pijn begon, zoals zwaar tillen of een verkeerde beweging gemaakt?