Франческо кивнул, стараясь скрыть своё волнение. "Да, понятно."

Марко смотрел на него ещё несколько секунд, словно решая, стоит ли доверять этому человеку, а затем достал из кармана бумажный свёрток. "Вот адрес и описание товара. Будьте предельно осторожны, в этом деле нет места ошибкам."

Франческо взял свёрток, его руки слегка дрожали, но он постарался сохранить спокойствие. Алессандро, стоявший рядом, заметил это, но не сказал ни слова. Он знал, что сейчас главное – поддержать Франческо действиями и помочь ему.

Когда Марко ушёл, Франческо развернул свёрток и начал изучать инструкции. Алессандро сел рядом, бросив быстрый взгляд на бумаги. Всё выглядело довольно просто, но именно в этом и таилась опасность.

"Ты справишься," – тихо сказал Алессандро, пытаясь придать уверенности новому товарищу. "Главное – сохраняй спокойствие и следуй инструкциям."

Франческо кивнул, хотя в его глазах всё ещё виднелись сомнения. "Я знаю, но… Что если что-то пойдёт не так? Что если я не смогу?"

"Ты сможешь," – твёрдо ответил Алессандро, положив руку на плечо Франческо. " Я буду рядом, если что-то пойдёт не так."

С этими словами Алессандро встал, давая Франческо время осмыслить ситуацию.

Позже вечером, когда на Рим опустилась ночь, Франческо и Алессандро отправились на склад в Порто. Этот район, полный старых, полуразрушенных зданий и запущенных причалов. Алессандро заметил, как Франческо нервничает, но старался не поддаваться волнению.

Они подъехали к складу, и Франческо, сжимая руль, пытался собраться с мыслями. "Ты уверен, что мы делаем это? " – спросил он, глядя на Алессандро.

"Да," – коротко ответил Алессандро, зная, что сейчас не время для сомнений. "Все будет хорошо”.

Франческо глубоко вдохнул, потом вышел из машины и направился к складу. Внутри, в полутьме, он обнаружил несколько деревянных ящиков, аккуратно сложенных друг на друга, как и написано было в листочке с инструкциями, на них были пометки красным маркером. Он нашёл нужные ящики, и отнес их, к машине.

Когда они наконец выехали со склада, Франческо казался чуть спокойнее. "Осталось только доставить," – сказал он, как будто сам себе, стараясь придать себе уверенности. По дороге он постоянно смотрел в зеркало заднего вида, боялся, что откуда-нибудь вылетит полицейская машина и их возьмут с явно тревожным грузом.

Алессандро кивнул, но его мысли уже были заняты тоже другим: а что, если их кто-то преследует? Что, если Марко или Вито не рассказали им всей правды?

Дорога к месту доставки оказалась спокойной, и вскоре они остановились у небольшого особняка на окраине города. Франческо, сдерживая дыхание, достал ящик и направился к заднему входу. Алессандро последовал за ним, оставаясь чуть позади, чтобы быть готовым к любой неожиданности.

Дверь открыл высокий мужчина в чёрном костюме, который без лишних слов, принял ящики и жестом пригласил их внутрь. Алессандро и Франческо вошли в просторный зал, где их встретил человек с седыми волосами и хищным взглядом.

"Это всё?" – спросил он, пристально глядя на Франческо.

"Да," – ответил Франческо, стараясь говорить уверенно. "Всё, что было с красными метками."

Человек в костюме кивнул, затем бросил на стол конверт с деньгами. "Лады, теперь можете идти."

Франческо взял деньги, чувствуя, как напряжение понемногу отпускает его. "Спасибо," – сказал он, направляясь к выходу.

Когда они с Алессандро наконец вышли на улицу, Франческо, кажется, впервые за долгое время вздохнул с облегчением. "Мы сделали это," – прошептал он, глядя на Алессандро с благодарностью.

"Да," – ответил Алессандро, улыбаясь. Теперь мне главное – не останавливаться и идти вперёд, подумал про себя Алессандро.