– Предложение Ее Величества такого, – мистеру Вонгу заметно наскучила моя компания, – Вы помогаете нам найти Эндрю Колмана, а мы предоставляем вам свободу.
От услышанного я сразу залилась смехом. Верить властям, пожалуй, последнее чего бы мне хотелось.
– Так просто выпустите девушку, которая в течение нескольких лет совершала преступления? Неужели, Ее Величество считает меня такой наивной? – я говорила резко и с сарказмом.
– Вас собираются казнить, вы знаете?
Глава 2
Найти блудного Эндрю
Я догадывалась, но до последнего надеялась, что меня помилуют. Ведь в самом Миндервуде я никому не причинила вреда, только за его пределами. И не в одиночку. Ни одно мое дело не было совершено одной мной: мы все выполняли вместе с наемниками, а казнить должны только меня? Где эта чертова справедливость?
Мистер Вонг словно прочитал в моих глазах отчаяние. Как я могла скрыть это? За пять дней, проведенных в этой камере, я не придумала план побега. Как я собираюсь выжить?
– Приговор выносят через пару дней, – мистер Вонг продолжил монотонно, – Поэтому вам нужно решить сейчас.
Что я выиграю от этого? Если мы найдем и поймаем мистера Колмана, все его финансы будут отданы Ее Величеству, а часть из них, между прочим, принадлежит мне. Королеве не будет угодно, чтобы преступница разгуливала по городу. Никакой свободы мне не дадут, меня устранят, да так, что я даже сбежать не успею.
Во рту пересохло от волнения, на глазах наворачивались слезы, но я не сводила строгого взгляда с представителя королевы.
– Когда приступать? – я сама не верила в то, что говорю.
Неужели я соглашаюсь на эту авантюру? Как же меня легко уговорить. Сначала ввязываюсь в интрижку с мистером Колманом, теперь собираюсь помогать искать его, прислуживая королеве. Такое чувство, будто если меня и выпустят отсюда, то только надев кандалы и заключив в клетку, как собаку.
– Сейчас же. Нельзя медлить.
– Только мне нужно мое оружие. И остальные вещи, которые у меня забрали.
***
Удивительно, но мистер Вонг позаботился о том, чтобы мою просьбу выполнили. Мне вернули все, и я выгнала всех из своей камеры, чтобы переодеться.
Без промедления я стянула с себя старое тряпье, которое меня принуждали носить в темнице. Я с отвращением кинула его на пыльную дряхлую кровать, мысленно поклявшись себе, что больше ни за что сюда не вернусь. Все мои вещи лежали в ящике, и я достала оттуда первое, что попалось мне на глаза. Это были два складных ножа.
Я купила их после своего первого крупного дела. Тогда мы с мистером К. (не будем писать его имя полностью, думаю вы запомнили) гуляли по рынку в Венте-Граде. Это королевство у Южного моря. Я всегда мечтала увидеть море. А у мистера К. отлично получалось исполнять мои желания.
Следующим предметом был арбалет. Мой личный. Также купленный мной, только в Дортспеле. Я посмотрела количество оставшихся стрел. Их было всего двенадцать. Мало. Дортспел стоял в трехстах милях от Миндервуда. Я была там всего однажды, года два назад, когда у нашей банды был заказ на местного чиновника. Но опустим подробности и вернемся к арбалету. Мистер К. отмечал мои особые способности в стрельбе, так что приобрести это оружие было его инициативой, а я тогда беспрекословно его слушалась.
Надев штаны и рубашку, я засунула кинжал в высокое голенище сапога, ножи – один в карман брюк, второй в потайной карман на внутренней стороне рубашки. Одежда было из достаточно плотного материала, так что наличие оружия видно не было. Оглядев себя в пыльное зеркало, я закинула арбалет на плечо, покрутилась, поняла, что похудела, хотела расстроиться, но поняла, что сейчас выйду на свободу и все потерянные килограммы вернутся. Длинные волосы я затянула в тугой хвост, отчего мне показалось, что мое лицо стало от этого еще бледнее. Неужели меня ждет свобода?