"Мариам" отшвартовался через два часа, четко и без происшествий. Капитан встретил Темника и Араба на борту "Антея" крепким рукопожатием и рассказал о создании единой команды и предложил объединиться. Возражений не последовало. Темник убежал готовить банкет, а Араб остался рядом с Кэпом, с интересом рассматривая контейнерные ряды. Кэп вдруг вспомнил, что хотел попросить Араба найти коносамент на груз и стал в уме строить нужную фразу на английском. Язык этот он не любил, знал и говорил на нем только в пределах профессии.
– Кэп, тут есть очень интересные контейнеры. –
Капитан удивленно посмотрел на Араба. Фраза прозвучала на русском и без всякого акцента.
– Как ты сказал? –
Переспросил Кэп.
–Говорю, что тут есть интересные контейнеры. –
Повторил Араб.
–Нет, это я понял. А на каком языке ты это сказал? –
–Как, на каком, на английском, конечно, как и ты. Кстати, у тебя великолепное произношение. –
Капитан удивленно поднял бровь, и
посмотрел на Араба.
– Мы же с тобой на русском разговариваем, на правильном русском языке.
Ты что, знал его раньше и молчал? – Капитан особо выделил слово правильный.
Араб впал в ступор. У него задергалось веко, а на лбу выступили капельки пота.
– Я–яя, не знаю русский, я говорю на английском, на египетском, немного на турецком. –
–А сейчас, сейчас ты на каком это сказал? –
Не сдержавшись, крикнул капитан.
–Не кричи, пожалуйста, мы говорим только на английском, я русского не понимаю и тебя очень хорошо слышу. Наверно ты решил пошутить над бедным Бесом.
У капитана отпала челюсть.
Наверно я схожу с ума, говорю по–английски, а думаю по–русски. Слышу по–русски, думаю по–английски. Или, наоборот. Или это Араб меня дурит, но зачем это ему? Или....
–Прости, Бес, то есть Араб, я совсем запутался. Наверное, на солнце перегрелся. –
Араб сочувственно поцокал языком.
– Давай вернемся к нашим бара…, к контейнерам.
Что ты хотел сказать? –
Я хотел сказать, что вот в этих двух контейнерах скорее всего находится оружие из Пакистана. Видишь внизу пятно зеленого цвета. Это специальная метка перекупщиков оружия. –
Как же хорошо он чешет по–нашему, словно журфак закончил, машинально отметил Кэп.
–Хорошо, Араб, я понял. Оружие нам даже очень пригодится, вскроем и посмотрим. А теперь, извини, у меня что–то голова заболела, пойду полежу. Ты поищи, как его там, коносамент…, а я пойду потихоньку. –
Араб посмотрел вслед уходящему капитану и покачал головой. Совсем заработался человек, устал, а тут я ещё со своими догадками. Ох, как нехорошо.
Добравшись до каюты Кэп, лег на кровать, закрыл глаза и задумался. Если Араб говорит по–английски, а я слышу русский, значит, мой мозг каким–то образом переводит один язык в другой, и мало того, заставляет меня слышать лишь тот который я знаю. А когда я говорю на русском он заставляет мои голосовые связки выдавать звуки языка, который знает собеседник. То есть получается он одновременно подстраивается и под меня, и под собеседника. А может это происходит по–другому, и я слышу не голос Араба, а его мозг и наоборот. Два мозга общаются напрямую посредством мысли, независимо на каком языке ведется разговор. Интересно, а шевелятся губы при разговоре? Может мы просто стоим и смотрим друг на друга? Как это со стороны будет выглядеть? Чудеса.... Это наверно дар такой. и
с этой мыслью Кэп заснул.
Лада чистила картошку, когда к ней зашел Мех.
– Налей компота холодненького, что– то жарко
стало. – попросил он.
Лада достала из холодильника кастрюлю и вдруг ойкнула, чуть не уронив драгоценную ношу.
–Смотри…–
Картофельный нож, как профессиональный танцор, крутился вокруг картофеля, ловко срезая кожуру.