Подул лёгкий ветер и в комнате, как из воздуха, появилась красивая женщина. В руках она держала флейту из персикового дерева, и какой – то волшебный гриб. Белое ханьфу дамы было украшено небесно – голубыми листьями лотоса.
– Это ты сделал с ними? – спросила она Кощея, осмотревшись.
– Нет. Я убил только её мужа. Их – он указал на нас с алхимиком – избил он, ради записей жены.
– Вот поэтому опасно выходить замуж. Дабы избежать такое, я отреклась от замужества, – сказала она. Дама подошла к нам, разделила гриб и дала его нам. Затем, посмотрев на меня, произнесла:
– Я не могу излечить все твои раны, ты не из нашего мира. Но я знаю, что у тебя есть лекарство. Раздели его с пострадавшей, и к вам вернутся не только силы, но и залечатся ваши смертельные раны.
Кощей быстро оказался рядом с нами и стал копаться у меня в сумке. Найдя одолень – траву, он радостно воскликнул:
– Ай, Яга, молодец! Ай удружила. Светлана, чутьë тебя не подводит! – и он чмокнул меня в макушку.
Дама взяла траву и, немного поколдовав, создала напиток и добавила туда гриб. Мы выпили зелье и нам полегчало, кости срослись, и мы почувствовали себя здоровыми.
– Я Хэ Сяньгу, – затем, она оглядела ещё раз царивший хаос, взяла персиковую флейту и заиграла на ней. Всё, под красивую мелодию флейты, стало возвращаться на свои места. И в комнате вновь был порядок. Сяньгу вернула разрушенный озлобленным мужчиной весь уют.
Клык низко поклонилась ей:
– Вы одна из бессмертных. Для меня честь с Вами познакомиться. Как мне Вас отблагодарить?
– Это не нужно. Я давно за тобой наблюдаю. К сожалению, наш гость уничтожил твои записи. Но они остались в твоей голове. За твоё терпение и упорство, я дарую тебе бессмертие. Мы его создадим вместе. Я открою тайну его создания. Ты прославишься и станешь знаменитой. Твоё имя и твои труды не утихнут, оставят след на века, – они принялись работать вместе, создавая зелье бессмертия.
Смотря, как они слаженно работают, мне полегчало. Ведь бессмертная Хэ Сяньгу сказала Клык правду. Имя женщины алхимика оставило след в китайской истории. Кощей меня приобнял и улыбаясь сказал:
– Нам пора. Оставим их.
Глава 16. Яогуай
Сегодня Кощей пришёл рано. Зачем – то спросил о моëм отношении к животным. Сегодня он был странным. Я не стала задавать вопросов и просто, как обычно, доверилась ему. Мы устроились на диване и открыли книгу.
– Будь ближе ко мне. Не отставай, – сказал он, как всегда строго. Взял за руку, и мы двинулись вперёд. Кощей не переставал оглядываться по сторонам.
– Что – то тебя беспокоит? – спросила я.
– Пока ты спала, я взял книгу. Стало интересно, могу ли я в неё попасть. Но ничего не получилось. Видно, такое можешь только ты. Зато я прочитал, в какую главу мы попадём, – объяснил он.
– Значит, мы можем встретить кого – то страшного? Или опасного? – уточнила я.
– Да.
Мне стало не по себе. На улице быстро стали захлопываться двери и окна. На небе стало резко темно. Мы стояли на безлюдной улице. И к нам стали приближаться чёрные тени. Они медленно стали нас окружать, издавая странное рычание.
– Осторожно! Это озлобленные призраки мёртвых животных, умерших от насильственной смерти. Яогуай, – сказал мой спутник и стал меня собой прикрывать.
Среди наступающих, перед нами появилась женщина. Она была среднего роста. Одетая в чёрное ханьфу. Она была похожа на сгнившего человека. Половина её лица была прекрасна, а вторая – обнажëнный череп. Растрёпанные волосы, с левого бока и живота были видны кости без плоти. Руки тоже были чистые кости. Полу скелет, полу человек.
– Ну здравствуйте, путники, – поприветствовала она нас, – Вы не те, кого мы ищем.